— Вы сильно ушиблись? — спросил он.
— Только ногу, — ответила она, — ничего особенного.
Но он увидел, что у нее по ноге течет кровь, а чулок порван.
— Очень сожалею, мисс, — заговорил носильщик. — Я не заметил вас, истинная правда.
— Это не ваша вина, — сказала девушка мягким и нежным голосом. — Я сама зазевалась, высматривая, не встречает ли меня кто-нибудь.
— Вы сможете встать, если я помогу вам? — спросил лорд Сэйр.
Она улыбнулась ему, и лорд Сэйр обратил внимание на огромные серые глаза на бледном лице. Он подхватил девушку под руки и осторожно поднял ее.
Она еле слышно вскрикнула от боли, но, выпрямившись, храбро заявила:
— Ничего страшного… Простите, что затруднила вас.
— Я не думаю, что у вас перелом, — сказал лорд Сэйр, — но никогда не знаешь наверняка.
— Ничего страшного, — повторила девушка уверенным тоном. — Спасибо, что помогли мне.
— Как вам кажется, вы в состоянии дойти до выхода? Вас, верно, ждет там экипаж?
— Я надеялась, что мама встретит меня на платформе, — сказала девушка, — во всяком случае, я уверена, что она прислала за мной карету.
— Обопритесь, пожалуйста, на мою руку, — предложил лорд Сэйр. — Идти здесь недалеко. Чтобы найти кресло на колесах, понадобилось бы немало времени.
— Нет-нет, я вполне могу дойти, — заверила девушка.
Он подставил ей руку, и, опираясь на нее, девушка двинулась вперед медленным шагом — нога у нее явно болела.
До выхода и в самом деле было недалеко, а на площади у вокзала ожидало немало экипажей, в том числе и его собственный брум.
Девушка огляделась и произнесла со вздохом:
— За мной не прислали. Может, носильщик сможет нанять мне карету?
— Я отвезу вас домой, — сказал лорд Сэйр.
— О нет, я бы не хотела причинять затруднения… Вы и без того были так добры…
— Мне это нетрудно, — ответил он.
Лорд Сэйр подвел девушку к дверце брума, и выездной лакей, весьма представительный в своей коричневой ливрее и коричневом же цилиндре с кокардой, распахнул дверцу.
Лорд Сэйр помог девушке сесть, уселся сам с ней рядом, и лакей набросил им на колени подбитый собольим мехом плед.
— Где вы живете? — спросил лорд Сэйр.
— На Парк-лейн, дом девяносто два.
Лорд Сэйр отдал приказание лакею, тот закрыл дверцу, и лошади взяли с места.
— Вы очень любезны, — тихонько проговорила девушка. — Так глупо вышло, что я не заметила тележку, которая сбила меня с ног.
— Мне кажется, что вы новичок в Лондоне.
— Я не была здесь несколько лет.
— А что с вашим багажом?
— Школа отправит его домой, вернее, уже отправила. Маму, когда она встречает меня, раздражает, что приходится ждать, пока я получу чемодан из багажного вагона.
— Нам, наверное, стоило бы представиться друг другу, — сказал лорд Сэйр. — Поскольку багажа у вас нет, я не имел возможности взглянуть на прикрепленную к нему карточку.
Как он и ожидал, девушка улыбнулась:
— Мое имя Бертилла Элвинстон.
— Я знаком с вашей матушкой! — воскликнул лорд Сэйр.
— Мне кажется, с мамой знакомы все, — сказала Бертилла. — Она очень красива, правда?
— Очень! — согласился лорд Сэйр. |