— Ну конечно же!
Паркеры с интересом посмотрели на хозяина дома, ожидая, что он скажет дальше.
— Записка! — воскликнул старик. — Та записка, которую Николас послал с Иеремией!
— Что с ней стало? — спросил Нил.
— Вы слышали о ней раньше? — вмешалась Эмили.
— Не только слышал, — ответил мистер Пенроуз и пригласил Паркеров следовать за ним. — Идемте в библиотеку. Я хочу вам кое-что показать. Думаю, это все прояснит.
Он повел всю компанию в библиотеку. Замыкали процессию Сэм и Эллери.
— Я уже рассказывал вам семейное предание о призраке Иеремии, — произнес мистер Пенроуз, открывая дверь в библиотеку, — а только что я вспомнил еще кое-что.
Нил и Эмили обменялись удивленными взглядами. Хозяин дома подошел к небольшой книжной полке, расположенной в нише, и взял оттуда тонкий томик в красном кожаном переплете.
— Тут есть нечто, что наша семья хранит уже не один десяток лет, — продолжал мистер Пенроуз, — но никто из нас так и не смог понять, что это такое было на самом деле.
Он открыл книгу и вынул маленький кусочек бумаги, сильно помятый и пожелтевший от времени.
— Моя тетка рассказывала мне, — сообщил старик, — что Иеремию нашли наутро после Черной субботы в скалах над Разбойничьей расщелиной. Кто-то потом говорил, что пес пытался войти в Трегарт накануне вечером, но жители деревни прогнали его, зная, что его хозяин — злосчастный Николас Пенроуз, связавшийся с мерзкими пиратами. Кто-то даже швырнул в него камнем.
— Как это ужасно! — выпалил Нил.
— Вероятно, Иеремия несколько раз пытался приблизиться к людям, но все гнали его прочь, — продолжал мистер Пенроуз. — Несколько дней спустя пес вернулся сюда, домой, и мы обнаружили этот кусок пергамента, обмотанный несколько раз вокруг его ошейника. Пергамент намок, и его почти невозможно было прочесть...
— Можно нам посмотреть? — прервал старика Нил, сгорая от нетерпения.
Мистер Пенроуз протянул мальчику пергамент.
— Тот же почерк! — воскликнул Нил, едва взглянув на листок.
— Я могу разобрать лишь два слова: «опасность» и «защищаться», — сказала Кэрол, заглянув через плечо сына. — Больше ничего.
— Итак, что бы там ни думали жители Трегарта, Николас не предавал, а пытался спасти деревню, — произнес мистер Пенроуз со вздохом. — Именно об этой записке он сообщает в своем письме.
Костлявые пальцы старика разгладили листок.
— Итак, что нам нужно сделать в первую очередь? — спросил он.
— Мы подумали, что вы, вероятно, захотите отнести письмо в музей, — сказала Эмили.
— О, конечно же, я это сделаю, — согласился старик, — отнесу туда и эту записку. Но вначале мне хочется позвонить в местную газету и пригласить сюда корреспондентов, чтобы они услышали всю историю. В наших краях это станет величайшей новостью.
— Как замечательно! — воскликнула Сара. — А нас они сфотографируют?
— Уверен, что они сделают это, — заметил мистер Пенроуз, улыбнувшись. — Семейство Пенроузов много раз мелькало в заголовках местных газет, но почти всегда выставлялось в весьма невыгодном свете. Теперь же благодаря вам все наконец смогут узнать правдивую историю.
Старик обернулся к Нилу и Эмили и улыбнулся.
— Вы оказали нашей семье неоценимую услугу, восстановив наше доброе имя, — сказал он, — и мы всегда будем помнить об этом с величайшей признательностью.
— Ну что вы, — смутился Нил, — нам самим это было очень интересно. К тому же вы скорее должны благодарить Иеремию, чем нас.
Мальчик позвал Сэма и зарылся лицом в его густую шерсть. |