Там они сразу увидели, что нет надежды удержать корабль на плаву — трюм уже был полон воды.
— Конец, — сказал боцман горестно. — Наш бедный корабль обречен.
— Ты прав, Билл, — ответил срывающимся голосом капитан. — Это могила для нашей доблестной «Молодой Индии».
— Что будем делать?
— Нужно ждать рассвета.
— Но выдержит ли корабль удары волн?
— Надеюсь. Скалы вонзились ему в брюхо, как топор в ствол дерева. Мне кажется, он неподвижен.
— Пойдем обнадежим тех, кто на палубе. Они там все полумертвые от страха.
И два морских волка снова поднялись на палубу. Матросы и пассажиры, с лицами, перекошенными от страха, бросились к ним навстречу.
— Мы погибли? — кричали одни.
— Мы тонем? — вопили другие.
— Спокойно, ребята, — сказал капитан. — Пока нам не грозит никакая опасность.
Индиец Каммамури, поднявшийся вместе со всеми наверх, приблизился к капитану.
— Капитан, — сохраняя спокойствие, спросил он. — Мы придем в Саравак?
— Ты видишь, что это невозможно, Каммамури.
— Но я должен добраться туда.
— Не знаю, что сказать тебе. Судно неподвижно, как понтон.
— Но у меня там хозяин, капитан.
— Он подождет.
Живой, сверкающий взгляд индийца затуманился, его лицо потемнело.
— Кали защищает их, — прошептал он.
— Не все еще пропало, Каммамури, — сказал капитан.
— Значит, мы не утонем?
— Я сказал, нет. Ну спокойно, ребята. Завтра мы увидим, куда нас выбросило и узнаем, что можно предпринять. Я отвечаю за ваши жизни.
Эти слова капитана внушили надежду, люди начали надеяться на спасение. Крики и стенания прекратились, на палубе несчастного судна воцарилось относительное спокойствие.
Впрочем, и буря, достигнув своего пика, начала понемногу утихать. Кое-где сквозь разрывы облаков начали проглядывать дрожащие звезды. Ветер, недавно еще ураганный, стихал.
Однако море еще продолжало волноваться. Огромные волны набегали на берег, яростно обрушиваясь на скалы и отскакивая от них с оглушительным шумом. Корабль содрогался от их толчков и стонал, как умирающий. Временами он качался так сильно, что, казалось, вот-вот сорвется с рифа и будет увлечен в середину бурунов. К счастью, он засел своим днищем прочно, и команда, несмотря на крайнюю опасность и волны, которые перекатывались через палубу, смогла даже урвать часик для сна.
В четыре утра восток понемногу просветлел. Солнце, как это бывает в тропических широтах, взошло быстро и ярким светом залило морской простор. Стоя на марсах грот-мачты, капитан и боцман Билл устремили взгляд на север, где менее чем в двух милях чернела темная масса, которая должна была быть землей.
— Итак, капитан, — спросил боцман, яростно жуя свой табак, — вы узнаете это место?
— Думаю, да. Эти скалы, которые окружают его со всех сторон, говорят, что перед нами Момпрачем.
— Черт побери! — пробормотал американец, покачивая головой. — Не лучшее местечко на этой земле.
— Да, дружище, — мрачно подтвердил капитан. — Оно не пользуется доброй славой.
— Скажите лучше, что это пиратское гнездо. Ведь Тигр Малайзии вернулся сюда.
— Как! — вскричал Мак-Клинтон, у которого мурашки пробежали по коже. — Тигр Малайзии вернулся на Момпрачем?
— Да.
— Это невозможно, Билл! Уже несколько лет, как этот человек исчез.
— А я вам говорю, он вернулся. |