Тремаль-Найка вытащили и положили рядом с ямой. Покрывало, в которое он был закутан, оставалось совершенно неподвижным.
— Посмотрим, — сказал Сандокан.
Он взял крисс и осторожно вспорол по всей длине грубую ткань, открыв завернутого в нее Тремаль-Найка.
Индиец имел вид мертвеца. Его мускулы закаменели, кожа вместо бронзовой стала сероватой, глаза закатились, обнажив белки, а губы, покрытые кровавой коростой, раскрылись. Всякий, увидев его, сказал бы, что этот человек погиб от какого-то сильного яда.
— Хозяин мой! — повторил Каммамури, склонившись над ним. — Мне страшно на него смотреть. А это правда, капитан, что он не умер?
— Я тебе это гарантирую, — отвечал Сандокан.
Маратх приложил руку к груди Тремаль-Найка.
— Его сердце не бьется, — сказал он с ужасом.
— Но он не мертв, я тебе сказал.
— А можно оживить его сейчас?
— Это невозможно.
— А завтра…
Не успел Сандокан ему ответить, как внизу, на равнине раздался громкий свист: сигнал тревоги.
Сандокан, присевший на корточки перед Тремаль-Найком, тут же вскочил на ноги с ловкостью тигра. Быстрым взглядом он окинул равнину.
— Кто-то приближается сюда, — сказал он. — Возможно, нам грозит опасность.
Какой-то человек мчался к ним в темноте со скоростью оленя. В правой руке его была обнаженная сабля, сверкавшая в лучах луны, как серебряная. Через мгновение, одним прыжком перескочив ограду, он оказался возле Сандокана.
— Это ты, Самбильонг? — спросил Тигр Малайзии, нахмурив брови.
— Да, мой капитан, — ответил пират голосом, прерывающимся от быстрого бега.
— Что случилось?
— На нас вот-вот нападут.
Сандокан вздрогнул и схватился за саблю.
— Сколько их?
— Человек шестьдесят, капитан. Я видел, как отряд вооруженных людей вышел из города и быстро направляется к этому месту, — сказал Самбильонг.
— Они точно направляются сюда?
— Да, капитан.
— Что же случилось в таком случае, что там произошло?.. А Янес?.. Гром и молния! Неужели его разоблачили?.. Ну берегись, Джеймс Брук, берегись!..
— Что будем делать? — спросил Самбильонг.
— Соберем наших людей прежде всего.
Один из пиратов коротко свистнул, и по его сигналу все остальные собрались вокруг Сандокана.
— Нас пятьдесят шесть, — сказал Тигр. — Но все храбрецы. Нас не испугают и сто человек.
— И даже двести. — Самбильонг обнажал саблю. — Если Тигр Малайзии прикажет, мы обрушимся на Саравак и сожжем его.
— Этого я пока что не хочу, — сказал Сандокан. — Слушайте меня.
— Говорите, капитан.
— Ты, Самбильонг, возьмешь восемь человек и засядешь за теми деревьями. Ты, Танадурам, возьмешь столько же и спрячешься за другой группой деревьев, прямо напротив Самбильонга.
— Хорошо, — сказали оба вожака.
— Ты, Айер-Дак, возьмешь трех человек и расположишься посередине кладбища.
— Ладно.
— Но притворишься, что копаешь яму.
— Зачем?
— Чтобы позволить солдатам безбоязненно подойти ближе. Я же с остальными спрячусь за изгородью и, когда будет удобный момент, дам сигнал к атаке.
— Что это будет? — спросил Самбильонг.
— Ружейный выстрел. По этому сигналу вы все разрядите ваши карабины по врагу, потом нападете на него с саблями.
— Отличный план! — воскликнул Танадурам. |