— Вот уж кого не ждал увидеть! Как поживаешь?
— Отлично, сэр.
— Но, ради всего святого, что ты делаешь в Англии?
— Долго рассказывать, сэр.
— Да уж, не сомневаюсь! Потом расскажешь. Как поживаешь, Джордж?
— Отлично, сэр. Вот только медведь меня несколько удивил. Тот человек у ворот как будто разговаривал с ним… И еще эти волки…
Лорд Астер бросил уничтожающий взгляд в сторону Молли.
— Хорошо выдрессированные животные способны на самые невероятные трюки, — сказал он.
— Но…
— Да-да, просто невероятные! — повторил лорд Астер. — Но вы с Питером, должно быть, страшно голодны.
— Ну вообще-то я… — начал Джордж.
— Вот и прекрасно! — перебил его лорд Астер. — Вон там, по коридору направо, находится наша буфетная. Там есть все, что душе угодно. Ступайте, подкрепитесь!
— Но…
— Ступайте, ступайте, — повторил Астер, подталкивая мальчиков в сторону коридора. — А нам с Молли надо кое-что обсудить.
Когда мальчишки вышли, лорд Астер обернулся к дочери. Он не повышал голоса, но по его тону было ясно, что он крайне ею недоволен.
— Я всегда считал тебя разумным человеком, — начал он, глядя на Молли в упор. — И теперь, хоть убей, представить не могу, что заставило тебя…
— Папа, я…
— Не перебивай! Что заставило тебя явиться сюда, рискуя выдать Место Возвращения, да еще притащить с собой этих мальчишек. И ладно бы Питера, а то Джорджа Дарлинга, который вообще не имеет никакого отношения к нашему делу! Ты отдаешь себе отчет, какой опасности ты подвергаешь и себя, и их тоже?
— Папа, они схватили маму!
Глаза лорда Астера расширились.
— Что?! Кто — они?!
— Другие. Они явились к нам домой и увезли ее.
— Увезли? Куда?
— Не знаю.
— А охрана?
— Они служат Другим.
— Что-о?!!
— Другие управляют ими, — уточнила Молли.
— Но… как?!
— Там есть человек-тень, — сказала Молли. — Не знаю, как он это делает, но он каким-то образом забирает тени людей и получает возможность управлять ими.
— Тени… — сказал Леонард, нахмурившись. — Мы получили странное сообщение из…
— Из Египта, — сообщила Молли. — Да, мама мне говорила. «Берегитесь теней». Именно это и случилось со стражниками. Эта жуткая тварь явилась к нам домой. Он называет себя лордом Омброй. Он забрал маму и пытался забрать и мою тень тоже. И ему бы это удалось, если бы не Питер.
— Лорд Омбра… — повторил Астер.
— Он дал мне вот это, — сказала Молли и достала из кармана письмо Омбры. — Велел передать тебе.
Девочка отдала конверт отцу. Тот прочел письмо, потом снова перечитал его и тихо сказал:
— О господи…
— Потому я и была вынуждена отправиться искать тебя, — сказала Молли.
— Но, ради всего святого, как же ты меня нашла?
Молли потребовалось минут десять на то, чтобы рассказать отцу обо всем, что случилось с тех пор, как он уехал из Лондона: о странных людях, которые бродили у особняка Астеров; о подозрительном поведении горничной Дженны; о появлении Сланка, Омбры и прочих и о похищении Луизы Астер; о том, как самой Молли удалось бежать из дома с помощью Питера и как они решили спрятаться у Джорджа; о поездке в Тауэр и гибели Макгинна; о том, как они обнаружили Цитадель; о жутком появлении тени Луизы Астер, которая говорила голосом Луизы, но была прикована к Омбре; об отчаянном бегстве из Тауэра через клозет; о том, как им удалось расшифровать надпись на счете; о поездке в Солсбери; о шпиле собора, который пробудил воспоминания Молли; о том, как кучер узнал название «Йекьерран». |