— Что, если вам понадобится помощь?
Астер положил руку в золотой перчатке на плечо Мэгиллу.
— Со мной все будет в порядке, — мягко сказал он. — А если нет, тогда ни вы и ни кто другой ничего поделать не сможет.
Леонард надел золотой шлем, полностью закрывший его голову и шею. Впереди на шлеме были две щели, затянутые мелкой золотой сеткой, которая защищала глаза, но при этом позволяла нормально видеть. Убедившись, что шлем сидит как следует, Астер наклонился, поднял сундук — который был значительно легче, чем можно было предположить, глядя на его размеры, — и без труда взвалил его на плечо.
— Пожелайте мне удачи! — сказал он напоследок. Голос его был чуть приглушен шлемом.
— Удачи! — воскликнул Мэгилл.
Леонард Астер повернулся и понес сундук в центр Стоунхенджа.
Волк неторопливо трусил вдоль внешнего края рва, насторожив уши, шаря вокруг глазами, носом процеживая тысячи ароматов, витающих в ночном воздухе. Добравшись до юго-западного края рва, волк остановился. Прямо перед ним в лунном свете поднялось из рва нечто темное. Волк принюхался. Нечто выглядело как человек, но человеком не пахло. Оно вообще не пахло живым.
Черная тень вытекла из рва и заструилась к волку. Зверь зарычал и оскалил зубы. Он не столько испугался, сколько был озадачен: не понимал, отчего тварь не боится ни рычания, ни оскаленных клыков.
Тварь устремилась прямиком на волка. Зверь прыгнул, клацнули зубы. Но ничего не схватили — их только заломило от холода, как будто волк попытался укусить зимний туман. Волк неуклюже приземлился, споткнулся: он рассчитывал встретить сопротивление, а там ничего не оказалось, Зверь поднялся на ноги и развернулся, готовясь снова напасть.
Но было поздно.
Это ощущение было Молли хорошо знакомо.
— Оно выдыхается, Питер! — крикнула девочка.
Они уже миновали Эймсбери и летели вдоль дороги к Стоунхенджу, который теперь был отчетливо виден вдали. До земли оставалось еще футов двести, но Молли отчетливо ощущала, как земля тянет ее к себе, мягко, но неумолимо.
С Джорджем творилось то же самое, но мальчик пока пребывал в блаженном забытьи — он выписывал петли и зигзаги и время от времени с блаженной улыбкой до ушей бормотал себе под нос:
— Блестяще! Блестяще!
— До Стоунхенджа дотянешь? — спросил Питер.
— Не знаю, — ответила Молли, вглядываясь вперед. — Если и дотяну, то с трудом.
— Хорошо бы дотянуть все-таки, — сказал Питер, указывая на дорогу.
Молли опустила глаза и увидела двух… нет, трех волков, которые мчались прямо под ними и смотрели вверх.
«Вид у них голодный», — заметила Динька.
— Что она говорит? — спросила Молли.
— Говорит, что мы почти долетели, — соврал Питер.
Омбра затолкал тень волка в холщовый мешок. Оставшийся без тени зверь сидел неподвижно, глядя на него.
Омбра заговорил с ним — не на человеческом языке, а хриплым, гортанным рыком.
«Ты ничего не видел, — сказал он. — Ступай».
Волк трусцой двинулся дальше, обходя стоячие камни и не обращая внимания на группу людей, притаившихся в древнем рву. Несколько минут спустя зверь исчез из виду. Нерецца и Сланк не сводили глаз с Омбры, который стоял, вскинув капюшон, как будто прислушивался к чему-то.
Раздалось хлопанье крыльев, в темноте мелькнула черная тень. На плечо Омбры опустился ворон. Птица склонила голову к капюшону, посидела так несколько секунд, потом снова вспорхнула и улетела.
Омбра подошел поближе к Нерецце и Сланку, что их совершенно не обрадовало. |