Изменить размер шрифта - +
 – Мы такие разные и столько неизлечимых ран нанесли друг другу.

– Все раны залечиваются со временем, а разница характеров не имеет значения. Я совсем была непохожа по нраву на своего мужа, однако мы были счастливы.

– А мы с Гарретом несчастливы с первого дня нашего супружества.

Изабель нечего было возразить Сабине, потому что та сказала истинную правду.

Ближе к полудню Гаррет остановил кортеж у придорожного трактира. Он помог Сабине выйти из кареты, провел внутрь и потребовал отдельного помещения. Вскоре ее уже усадили у весело пылающего огня, а служанка подала нарезанное холодное мясо, сыр и свежеиспеченный хлеб. Гаррет сел напротив и внимательно посмотрел ей в лицо.

– Вы не слишком устали?

– Совсем не устала. Я сильная.

– Да, я это заметил. И все же я приказал начальнику моей стражи ехать не спеша и делать частые остановки для отдыха. Все владельцы постоялых дворов на вашем пути предупреждены и будут рады угодить вам.

Сабина удивилась:

– Разве вы не едете с нами в Волчье Логово?

– Нет. Как раз здесь я вас покину. Завтра мне необходимо быть в Лондоне. С любой просьбой можете обратиться к капитану Баркли.

Сабина едва скрыла свое разочарование.

– Не буду вас задерживать. До Лондона путь неблизкий.

– Желаю счастливого пути. – Он встал, натянул черные кожаные перчатки, набросил на плечи плащ. – Мои слуги позаботятся о вас, когда вы приедете в замок. Если возникнет необходимость связаться со мной, то я буду в Блексорн-Хаузе. Капитан Баркли знает, как меня найти.

Сабина ничего не ответила, даже не посмотрела на него на прощание. Неожиданно Гаррет схватил ее за руку, потянул вверх и поставил рядом с собой.

– Вам обязательно надо было это сделать? – с едва сдерживаемым гневом спросил он.

Она в растерянности заморгала ресницами.

– О чем вы?

– Черт побери! Вы же приговорили меня к вечному покаянию!

Гаррет все крепче сжимал ее руку. Сабина отрицательно мотнула головой.

– Я этого не хотела.

– Вы сдаетесь слишком легко. Куда подевался ваш непобедимый дух?

Теперь уже ее глаза полыхнули пламенем, черты лица исказились.

– Не принимайте мою вежливость и готовность идти вам навстречу за покорность, ваша светлость. Я поеду в Волчье Логово и рожу там нашего ребенка – больше ничего я вам не обещала.

Он совсем близко придвинул ее к себе, и она ощутила на своем лице его дыхание. Усмешка скривила его губы:

– Вот это та женщина, которую я когда-то знал. Какую новую западню вы приготовили для меня?

Сабина устала от этой нескончаемой борьбы, ей хотелось положить ему голову на плечо. Хотелось, чтобы он обнял ее. Вместо этого она отвернулась и уставилась на огонь.

– Если вы мучаетесь, то не по моей вине, Гаррет!

– А по чьей же? – Не дожидаясь ответа, он отвесил ей глубокий поклон. – В следующий раз мы увидимся с вами в Логове.

Сабина не смотрела ему вслед, но слышала, как удаляются его шаги и позвякивают шпоры. Она сама удивлялась, почему у нее пропало всякое желание воевать с ним. Сабина могла сказать ему, что устала от долгих лет борьбы за жизнь – свою и брата. На место сердца бойца в ее груди поселилось женское сердце – и, Боже, как оно страдало.

Надев плащ, она рассталась с уютной комнатой. До Волчьего Логова оставалось еще пять дней пути.

Капитан Баркли был отменно вежлив всю дорогу. Он предупредил Сабину, что они подъезжают к Волчьему Логову. Подъемный мост был заранее опущен. Кортеж так быстро промчался по деревянному настилу, что Сабина едва успела заметить тающие льдины в заполненном водой рву.

Быстрый переход