Изменить размер шрифта - +

И это было так чудесно. Именно такого ощущения она и ждала.

Она позволила ему приоткрыть ее губы. Ей казалось, что она — пересохшее дерево, а Майкл — искра. Пламя. И она вся отдалась этому пламени. Огонь пожирал ее. И это было прекрасно. Хмельнее вина. И головокружительнее, чем сплав леса по бурлящей пенистой реке.

Природа повелевала Сэди ответить на поцелуй не раздумывая, обвить руками крепкую шею Майкла, прижаться к нему как можно теснее, так, чтобы ощущать биение его сердца, отчаянно колотившегося в могучей груди.

Безумие.

Последним усилием воли Сэди заставила себя открыть глаза и оторваться от Майкла. Сердце ее прыгало, как заяц, преследуемый сворой разгоряченных псов.

— Это совершенно ни к чему, — заявила Сэди.

— Как сказать… — Майкл говорил непринужденно, но глаза его сверкали алчно и жарко.

— Но я все равно в расстроенных чувствах!

— Ах, это. Но здесь мне нечем тебе помочь. — Он провел рукой по волосам и откинул их со лба намного резче, чем хотел. А он ведь не собирался показывать Сэди своего смятения…

Майкл улыбнулся девушке, повернулся и вышел через заднюю дверь. Сэди подбежала к окну, чтобы посмотреть, как он пойдет через двор. Она увидела, как он бросил мяч Такеру, потом остановился и, опустившись на колено, о чем-то переговорил с Эмбер.

Я могу крикнуть ему, чтобы он никогда больше не приходил. Но ведь он может послушаться. Как в прошлый раз.

Сэди смотрела на Майкла и детей во дворе — и на какой-то миг ей показалось, что именно об этом она и мечтает больше всего на свете.

Все это иллюзия, мрачно подумала Сэди. Это не мои дети. И пони не мой. И Майкл, в общем-то, тоже не принадлежит мне.

Однако ощущение, что все это — мое, глубоко засело у меня в сердце.

На плите закипела вода. Сэди отвернулась от окна и заглянула в кастрюлю.

Вот он ушел и все разрушил.

Потому что теперь я никогда не буду считать это кольцо своим. Мне придется вернуть его.

Значит ли это, что я позволю Майклу снова поцеловать меня? Сэди поморщилась от собственной глупости. Какой смысл перепрыгивать с одного мужчины на другого, как блоха — с осла на верблюда? Майкл показал мне, что у меня с Кевином ничего не выйдет. Однако это не означает, что у меня возникнут какие-то отношения с мистером О'Брайеном.

А почему бы нет? — спросил ее внутренний голос.

— Потому что, — громко ответила она, — Майкл…

Обжигает поцелуями, словно сам он объят огнем.

Неправда! — лицемерно подумала Сэди. Посмотри на это объявление о пони. Вспомни, как Майкл врал насчет книги о хлебе. Откуда мне знать, когда этот человек шутит, а когда нет?

Как же это раздражает меня!

С большим трудом она вытащила из кухонного шкафа телефонный справочник и нашла там номер…

— Книжный магазин Кэси, — отозвался веселый голос.

— Я ищу книгу, которая называется «Библия для холостяков». — Сэди ожидала услышать в трубке недоверчивый смех.

— Я продала вчера последний экземпляр. Такие книги у нас не залеживаются.

В Слипи-Гроуве? Мужчины в Слипи-Гроуве пекут хлеб?

— Может, вы желаете, чтобы я оставила одну книгу для вас, когда придет следующая партия?

— Нет, благодарю, — слабым голосом ответила Сэди. Она приказала себе повесить трубку. Повесь, Сэди, повесь!

— Может, вас еще что-нибудь интересует, мэм?

Как глупо. Кевин приезжает. Я уезжаю. Все это просто смешно.

— У вас есть что-нибудь… — Она замялась, а потом выпалила: — У вас есть что-нибудь про то, как готовить джем?

 

После обеда к Сэди приехала Кейт Адамс со своими детьми Бекки и Итаном.

Быстрый переход