Изменить размер шрифта - +
Нет, это не его мысли, это соблазн камня, о, как он обольщает, нашептывает, ежесекундно, и едва ты расслабишься, дашь себе отдых, как уже не принадлежишь себе. Как Зорич…

Альберт помрачнел. Состояние Андрея его сильно беспокоило. Он поместил его в стазисную камеру, саркофаг, в котором перевозили клон, но она долго не выдержит воздействия философского камня. Надо перемонтировать все криогенное оборудование, установить на саркофаг в качестве дополнительной защиты.

Андрей не контролирует себя, он слишком далеко зашел, пламя изменений захватило его полностью. В последний раз Альберт едва его узнал: в том существе, каким стремительно становился Зорич, почти не осталось ничего человеческого, кроме общих форм тела.

«Как выглядели фоморы? – подумал колдун. – Во всех легендах говорится, что они были безобразны и различны обликом. Значит ли это, что они не имели постоянного вида, а меняли его, как меняет облик пламя – каждый миг оно иное, но остается самим собой? О, Гвин ап Нудд, какой же дар ты мне вручил! Спокойно, дыхание и самоконтроль – все, что нужно…»

Он сжал и опустил виски, опустил руки.

Да, он целиком и полностью контролирует свое тело и мысли, пламя камня в его власти. Но надо спешить, дети не так сильны, они не устоят перед искушением. Что ж, именно для этого он и отправил Улле и Хуаниту в Танжер. Там, в корнях Атласских гор, где окопался старый Абу Наджиб, есть единственное месторождение атласита – минерала, способного удерживать и принимать пламя философского камня. С его помощью дети создадут приемники, которые удержат все первопламя. Нужно лишь разместить их в точно указанных точках планеты согласно плану.

Если следовать планам, все получается.

Альберт язвительно улыбнулся.

Абу Наджиб, наверное, вне себя от злости. Когда-то он выставил его из своей химероварни, не желая делиться секретами. Это хорошая месть. К тому же людям хромого Наджиба пришлось выйти на поверхность, и теперь они увлеченно устанавливают железный порядок нового халифата на побережье Франции и Италии и держат в страхе все Средиземное море. Пусть резвятся, ему это только на руку. Чем больше хаоса, тем лучше.

В дверь постучали.

– Да, Мэй.

Альберт прекрасно знал, что это она, но никогда не стоит пренебрегать правилами. Хорошо, что Мэй это тоже понимает.

– Все готово, мастер.

– Тогда начинаем! – Альберт вышел из кабинета. Пора узнать, где точно находится мисс Далфин. Все готово, все фигуры расставлены по своим местам, публика в нетерпении, и все ждут только ее – звезду предстоящего представления.

 

Клон стоял посреди комнаты, опустив руки. Фреймус обошел ее. Генетически точная копия Дженни Далфин, сходство более девяносто девяти процентов. Идея использовать кровь Дженни Далфин была удачной.

Он заглянул в глаза – пустые, без тени мысли или чувства, провел по волнистым волосам, почти белым на авалонском солнце.

– Ты так похожа, – сказал колдун. – Но ты не она.

– Она вас не понимает, мастер, – заметила Мэй. – У нее полностью отсутствует высшая нервная деятельность, функционируют только спинной мозг, гипоталамус и мозжечок. Фактически языковые команды перехватывает управляющий процессор, который отдает команды мышцам.

Фреймус взглянул на серебристую нить, выходящую из виска девушки и уходящую за ухо.

– Я сам спроектировал эту систему, – заметил он. – Зачем ты рассказываешь?

– Простите, мастер.

– Странное чувство, что она нас слышит. Что какой-то частью это все же Дженни Далфин.

– Ну, генетически… – рискнула Мэй, но колдун ее оборвал:

– Приступаем. Все готово?

Миньон подала на подносе скальпель.

Быстрый переход