Сторм взбежала вверх по ступеням и ворвалась в дом через веранду, а Ника Дерек придержал. Сын вопросительно взглянул на него.
– Сегодня ты превзошел сам себя, – сказал Дерек, обнимая его одной рукой за плечи. Ник улыбнулся, и они вместе вошли в дом.
– Папа! – завопила Сторм, выбегая в прихожую. – У нас гости! Дедушка и мамин кузен!
– Потише, – попросил Дерек, проходя следом за взволнованными детьми в гостиную.
Миранда тут же вскочила, и, как всегда, при виде жены у Брэга потеплело в груди. В свои двадцать семь лет она оформилась, округлилась, и от ее красоты просто захватывало дух. Дерек сразу заметил, как она смущена, и донял причину. Миранда давно уже рассказала мужу обо всем, что сыграло хоть какую то заметную роль в ее жизни.
– Дерек, это мой отец, лорд Шелтон. И мои кузен, Пол Лангдон.
Гости встали. Шелтон, высокий красивый мужчина с серебристо седыми волосами и печальными глазами, сделал шаг вперед.
– Брэг, я очень рад познакомиться с вами. Они пожали друг другу руки.
– Я тоже рад, – сказал Дерек. – Очень рад, что после всех этих лет мы наконец встретились.
Шелтон улыбнулся, почувствовав, что зять говорит искренне. Теперь, когда у самого Дерека были дети, ему хотелось, чтобы Миранда наладила отношения со своим отцом.
Ник шагнул вперед и протянул руку.
– Я очень рад познакомиться с вами, сэр!. – со свойственной ему пылкостью воскликнул он.
– И мне очень приятно знакомство с тобой, – не сводя с него глаз, заметно волнуясь, тихо сказал Шелтон и взглянул на зятя.
Дерек почувствовал, как в нем нарастает гнев, гнев человека, вынужденного оправдываться. Всякий раз, когда люди сравнивали его со старшим сыном, он видел, что они задумываются, отец ли он Нику, и Брэгу это не нравилось, нисколько не нравилось. У его первенца были иссиня черные волосы, темнее, чем у Миранды, а цвет его кожи выдавал как мексиканскую, так и индейскую кровь. Когда Ник отступил назад, Дерек инстинктивно положил руку на плечо мальчика.
– А ты, должно быть, Ангелина, – улыбаясь, сказал Шелтон.
– Сторм, – заявила девчушка. – Никто никогда не называет меня Ангелиной. Только мама, когда по настоящему сердится.
Шелтон засмеялся.
– У тебя и волосы, и цвет кожи как у отца, а глаза материнские. Темно синие, почти фиолетовые. У твоей бабушки были точно такие же. – В его голосе зазвучала давняя неизбывная боль.
Миранда почувствовала эту боль. Невозможно было усомниться в искренности и глубине его горя. В этот момент она поняла, что была несправедлива к отцу.
– А где Рейз? – спросил Дерек, обменявшись рукопожатием с Лангдоном, высоким темноволосым мужчиной лет сорока.
Сверху раздался грохот и звук быстрых шагов. Миранда и Дерек одновременно подняли глаза к потолку, и оба нахмурились.
– Вот и ответ на твой вопрос, – сказала Миранда. Дерек подошел к открытой двери и громко позвал:
– Рейз, сейчас же иди сюда! – В его голосе слышалась строгость.
– Наш младший склонен к озорству, – грустно улыбнувшись, пояснила Миранда отцу. – Я думала, что Ник слишком непослушен, когда он был помладше, потом мне казалось, что Сторм плохо себя ведет, но по сравнению с Рейзом они были просто ангелочки.
– У тебя красивые дети, милая, – с гордостью сказал Шелтон. – Если бы Ангелина могла быть здесь вместе со мной, увидеть своих внуков…
Миранда вспомнила, словно это было только вчера, как отец дал матери пощечину и обозвал потаскухой. Но вот он перед ней, все еще полный неизбывного горя. Она ничего не понимала, но чувствовала непреодолимое желание заплакать и обнять отца.
– А вот и наш негодник, – сказал Дерек, выталкивая вперед мальчика лет пяти, золотистую копию своего отца с сапфирово синими глазами матери. |