Изменить размер шрифта - +

– Я нечаянно! – вопил Рейз. – Честное слово!

– Не лги и не клянись единым духом, – сказал Дерек. – А позже мы поговорим насчет маминой разбитой вазы.

– О Рейз! – нахмурилась Миранда.

– Теперь тебе достанется, – ухмыльнулась Сторм. Рейз вызывающе посмотрел на сестру.

– Но я же нечаянно!

– Рейз, вот твой дедушка, – сказала Миранда, крепко взяв его за руку. Мальчика, казалось, распирало от избытка энергии, ему трудно было устоять на одном месте.

– Ну, здравствуй, Рейз.

– Значит, вы – мой дедушка. Вы и вправду живете в Англии? Вы и вправду герцог? А почему Ник станет герцогом, а я нет? Можно мне приехать к вам в гости? У вас есть лошади?

– Да, Рейз, я живу в Англии и я вправду герцог. – Шелтон ласково улыбнулся мальчику. – Видишь ли, по английским законам только старший сын наследует фамильный титул, но я буду очень рад, если ты приедешь ко мне погостить. Возможно, ты будешь навешать своего брата, когда он станет герцогом Драгморским.

Рейз запрыгал на месте с радостными воплями.

– Надеюсь, вы погостите у нас, – сказал Дерек. – Я буду очень рад, если дети смогут лучше познакомиться со своим дедушкой.

Шелтон взглянул на Миранду.

– Это возможно, хотя Пол через несколько дней поедет в Галвестон.

– Золотая лихорадка, – улыбнулся Лангдон.

– Намерены разбогатеть? – спросил Дерек.

– Почему бы и нет, – небрежно ответил Лангдон.

– Идемте, Пол. Мы с детьми покажем вам ранчо. – Брэг посмотрел на Миранду и Шелтона и тихо добавил:

– По моему, этим двоим надо кое что выяснить. – Он решительно взял за руку Рейза, и Лангдон последовал за отрядом Брэгов. У двери Рейз вырвался и с криком выскочил в холл. Слегка пожав плечами, Дерек улыбнулся Миранде и вышел, закрыв за собой дверь.

Отец и дочь смотрели друг на друга.

– У тебя прекрасная семья, Миранда, – тихо сказал Шелтон. Он не сводил глаз с дочери.

– Спасибо, отец. Хотите чего нибудь выпить?

– Да, пожалуй.

Миранда налила отцу бренди.

– Вижу, ты счастлива, – сказал Шелтон. – Я почувствовал это еще по твоим письмам. Писала ты редко, но каждая фраза была полна любви. Я так рад за тебя.

– Я действительно счастлива. Совершенно счастлива. Я люблю мужа и обожаю детей. У нас замечательный дом. – Миранда огляделась вокруг. – Все это не так легко далось.

– Ты – вылитая Ангелина. – Шелтон был потрясен ее сходством с матерью. – Я словно увидел привидение.

Миранда снова заметила боль в глазах отца, и ее сердце устремилось ему навстречу.

– Вы любили ее.

– Очень.

Скорее всего то, что она увидела маленькой девочкой, было единичным случаем. Словно читая ее мысли, Шелтон сказал:

– Мне бы хотелось поговорить с тобой о прошлом, Миранда.

– Мне тоже. – К глазам ее подступили слезы. – Но это вовсе не обязательно. Наверное, вам это будет слишком тяжело. Теперь я понимаю, как сильно вы любили маму. Понимаю, что была несправедлива к вам, отец.

Он улыбнулся.

– Вы поедете в Калифорнию?

– Нет. Хотя, должен признаться, подумывал об этом. Последние десять лет были мучительны для меня. Но я не могу пренебрегать своими обязанностями, бросить поместье. Решение Пола отправиться в Калифорнию дало мне возможность приехать сюда. Я должен был повидать тебя.

– Хорошо, что вы приехали, папа.

Оба умолкли, грустные, но с ощущением тепла в сердце. Миранда удивлялась, как могла она когда то бояться отца. Он не животное, не чудовище, он – обыкновенный мужчина.

Быстрый переход