- Охотно бы рискнула. Он покачал головой.
- Я - нет. Не с тобой. Мы не должны жить вместе, пока ты не станешь
моей женой. И ты ею будешь. Ли. Будешь.
Прежде чем уйти, он еще раз поцеловал ее.
Глава 8
Он позвонил в тот момент, когда Ли запихивала Сару в легкий
комбинезон после купания.
- Привет. Ты уже встала?
- Пора бы знать. У меня есть живой будильник.
Он рассмеялся.
- На будущей неделе мы приглашены в гости. Точнее - в пятницу
вечером. Пойдешь?
- Что за гости?
- Обед по случаю дня рождения троих моих приятелей, которые
умудрились родиться в один день.
Она представила себе столовую, битком набитую людьми типа жены
Буббы и ее друзей. Утонченные. Преуспевающие. А ей даже нечего надеть
для такого общества.
- Это будет что-то вроде пикника под крышей. Все очень просто.
Ну да, вместо золота и бриллиантов они наденут серебро и бирюзу. Ли
не была чужда общества, а ее мать, со свойственной ей претенциозностью,
обучила ее светским манерам. И все же она понимала, что в компании
богатых скотоводов и нефтяников будет чувствовать себя не в своей
тарелке. Она уже ощутила некоторую неловкость и робость при виде роскоши
в доме Чада.
- Не знаю, право. Чад, - уклончиво сказала она, подыскивая разумный
довод для отказа. - Не знаю, что делать с Сарой. Она...
- Можем взять ее с собой. Это семейная вечеринка. Все приглашены с
детьми. Там их будет куча, и Сара наверняка будет вести себя лучше всех.
- Ну...
- Дискуссия окончена. Я только хотел поставить тебя в известность,
wrna{ ты могла планировать свои дела. Слушай-ка, а что ты делаешь
сегодня днем?
В ту неделю они больше времени проводили вместе, чем врозь. Он
каждый день приходил пообедать вместе с ней. Он забирал ее из торгового
центра и вел в ближайший ресторан, или же они вместе ели сандвичи на
скамейке у фонтана.
По вечерам он настаивал на том, чтобы есть не дома, избавлял Ли от
необходимости каждый вечер стоять у плиты. В первый раз, когда они взяли
Сару в ресторан. Ли волновалась, но малышка удивила ее своим прекрасным
поведением. Пока они с Чадом поглощали нечто мексиканское, она весело
гулила на позвякивающую у потолка люстру.
- Ну, что я тебе говорил? - сказал Чад, кивнув в сторону довольного
ребенка.
- Она так хорошо себя ведет мне назло. Чад с недоумением
нахмурился.
- Наверное, какая-то логика в этом есть, но я ее что-то не вижу.
Ли рассмеялась вместе с ним. |