Изменить размер шрифта - +
Прежде чем мы начнем беседу, я хотел бы, чтоб вы это проверили, может, взглянули бы в рапорт сержанта.

Он нахмурился.

– Что за черт?

– Еще одна жертва того же убийцы, – ответил я, – и объяснение всему. Поэтому я и не хотел вам рассказывать, пока вы не услышите официальную версию. Не беспокойтесь, я никуда не уйду. Буду ждать вас здесь.

– В этом нет никакой необходимости, – возразил он. – Вы освобождены.

– Если вы не возражаете, я лучше останусь здесь. Здесь так спокойно. А там – в вашем кабинете, в “стойле” или еще где‑нибудь – слишком много народу.

Он окинул меня изучающим взглядом и произнес:

– Странный вы, Тобин, ей‑богу, странный. Вы опять не желаете со мной разговаривать?

– Пока вы не узнаете про это убийство.

– А до тех пор желаете остаться здесь?

– Если можно. Он пожал плечами.

– Ваша взяла, – признался он. – Можете устанавливать правила. На Восточной Одиннадцатой, вы говорите?

– Да.

– Я скоро вернусь.

Он отсутствовал около часа, и в течение этого времени я попытался забыть про стену и снова вернуться к мыслям об убийствах. Мне ему многое нужно было сообщить, и надо было информацию более или менее разложить по полочкам. Я должен был определиться, с чего начать, и ничего не упустить.

Вернувшись, капитан Дрисколл выглядел весьма смущенным.

– Они зарегистрировали его как несчастный случай, – сказал он. – Да, вы были свидетелем. Почему вы им тогда не рассказали?

– Чего не рассказал?

– Что это было покушение на вашу жизнь.

– И виновен в нем человек, убивший Терри Вилфорда и Айрин Боулз? А у вас в тот момент сидела подозреваемая Робин Кеннеди.

Он махнул рукой:

– Ладно, вы поступали, как вам было удобно. Расскажите, что же там на самом деле произошло.

– У подножия лестницы возились мальчишки. Я спускался вниз. Они посмотрели на меня, заметили эту штуку, их лица заставили меня поднять голову, я отскочил, она пролетела мимо, ударилась о ступеньку и, отлетев, убила мальчика. Я побежал на крышу, но его уже не было.

– Кого не было? Говорите толком, кого?

– Того же, кто убил Донлона, – ответил я.

– Что? – удивился он. – Я думал, вам уже об этом известно. Тест на парафин дал положительный результат. Донлон и в самом деле застрелился. Я думал, вы этого ждали.

– Этого.

– Тогда что же это значит: убийца – тот, кто убил Донлона? Донлон сам себя убил.

– Я знаю. И Терри Вилфорда тоже. И Айрин Боулз. И Джорджа Пэдберри. Итого мальчишку на Одиннадцатой улице.

Капитан Дрисколл, подойдя ко мне, присел на противоположную сторону койки.

– Поясните, – деревянным голосом проговорил он.

– Донлон сидел на наркотиках, – начал я свой рассказ. – Время от времени он подцеплял Айрин Боулз, давал ей героина и отводил в какое‑нибудь необычное место, чтобы трахнуться с ней. Однажды это происходило в капитанской каюте на грузовом судне. Он возбуждался уже оттого, что выискивал самые странные места. Один из владельцев “Частицы Востока” рассказал мне, что у Донлона всегда загорались глаза, когда заходил разговор о втором этаже, словно он считал, что там устраиваются оргии.

– Где вы получили эту информацию? Я покачал головой.

– Ладно, и так понятно, от сутенера, – сказал он. – Продолжайте.

– Я не знаю, что в то утро произошло наверху. Донлон рано заехал за Боулз, не знаю, куда они отправились вначале, но кончили они “Частицей Востока”.

Быстрый переход