Изменить размер шрифта - +

– А какая винтовка?

– “Сэвидж”.

– И калибр?

– Триста.

– Можно посмотреть?

– Зачем?

– Мне хочется посмотреть на нее, – сказал Карелла. – Кроме того, я должен взять ее с собой.

– Почему?

– Передать в отдел баллистических испытаний.

– Чего это ради?

– Сая Крамера застрелили из “Сэвиджа” калибра 0.300.

– Вы считаете, что я застрелил Крамера?

– Я не говорил этого, мистер Мэрфи. И тем не менее, мне хочется, чтобы отдел баллистики дал заключение.

– А вы не можете просто понюхать ствол и определить, стреляли из нее недавно или нет?

Карелла улыбнулся.

– Нам хочется определить это поточнее, мистер Мэрфи. Будет проведено сравнение между пулей, убившей Крамера, и пулей, выстреленной из вашей винтовки.

– Ну ладно, – неохотно согласился Мэрфи.

– Я оставлю расписку, – сказал Карелла. – Вам вернут оружие в хорошем состоянии.

– Этого недостаточно, – огрызнулся Мэрфи. – Я передаю вам ее в идеальном состоянии.

– В таком же вы ее и получите, – сказал, улыбаясь, Карелла.

– Хорошо, – сказал Мэрфи, поднимаясь из кресла. – Она заперта у меня в пирамиде.

Карелла последовал за ним. Мэрфи достал винтовку и повернулся с ней к детективу.

– Отличная винтовка, – сказал он.

– Да, – согласился Карелла.

– Из нее можно убить слона, – продолжал Мэрфи, поворачивая дуло винтовки в сторону детектива.

– А-а... вы не могли бы направить дуло куда-нибудь еще? – попросил Карелла.

– Почему?

– Меня учили никогда не направлять на человека оружие, если только вы не собираетесь выстрелить в него.

В комнате воцарилась тишина. Мэрфи смотрел в лицо Кареллы. Палец лежал на спусковом крючке. Руки его дрожали.

– Мистер Мэрфи, – сказал Карелла снова. – Вас не затруднит?

– Уж не думаете ли вы, что я застрелю вас, мистер Карелла? – спросил Мэрфи. Улыбка исчезла с его лица.

– Нет, но...

– Даже если это и та винтовка, из которой убили Крамера, вы думаете, что я такой идиот, чтобы застрелить вас в собственном доме?

– Если вы не собираетесь убивать меня, – спокойно произнес Карелла, – тогда уберите в сторону дуло винтовки.

– Мистер Карелла, – на лице Мэрфи появилась улыбка, – а ведь я заставил вас понервничать! – Он замолчал, затем передал ее Карелле. – Винтовка не заряжена. И Крамера убили не из нее.

– Мне приятно слышать и то и другое, – ответил Карелла. – Вы не могли бы дать мне патроны для баллистических испытаний?

– Разумеется. – Мэрфи выдвинул ящик. – У меня есть заряженные обоймы. Это годится?

– Да.

– В соседней комнате стоит бильярд, – сказал Мэрфи. – Играете?

– Да.

– Сыграем?

– Нет, спасибо.

– И правильно. Я – плохой игрок. Руки, – объяснил он. – Все время дрожат.

И Стив Карелла отчетливо вспомнил дрожащий палец Мэрфи на спусковом крючке винтовки.

 

Выйдя из рекламного агентства Фрэнка Рутера, он позвонил домой Миллеру. Жена Миллера сказала, что муж на работе – в компании Бэрд Электроник Индастриз.

Быстрый переход