Вера молчала. На ее побледневшем лице не было испуга, только удивление. — Ну так как? — спросил Флин. — Хотите проверить?
— Дэвид, это бессмысленно, — нервно дернув щекой, сказал Денис. — Вам все равно не уйти.
— Как знать! Возможно, я окажусь хитрее всех вас! — Флин качнул стволом в сторону Дениса: — Покажите руки!
Денис поднял руки и показал англичанину пустые ладони.
— Где ваше оружие? — спросил Флин.
— У меня его нет, — ответил Денис.
Флин усмехнулся:
— Так я вам и поверил. А ну задерите свитер!
Денис послушно задрал свитер. За поясом джинсов ничего не было.
— Повернитесь спиной! — потребовал Флин.
Денис подчинился.
— Похоже, вы и впрямь безоружны, — озадаченно проговорил англичанин. — Хм. И как же вы собирались меня взять, а, детектив?
— Парк окружен моими людьми, — сказал Денис. — Вам отсюда не уйти.
Флин быстро посмотрел по сторонам. Снова перевел взгляд на Дениса.
— А почему я должен вам верить, детектив?
— Потому что у вас нет другого выхода, — хмуро ответил Денис. — Для начала отпустите девушку. Вы ведь уже знаете, что я безоружен.
— Девушка пойдет со мной! — яростно крикнул Флин.
Вера подняла руки и обхватила тонкими белыми пальцами предплечье Флина.
— Нет, Дэвид, — тихо произнесла она. — Я все равно с тобой не пойду. Если хочешь — убей меня.
Некоторое время Флин размышлял. Его высокий лоб прорезали резкие и глубокие морщины. Потом он вздрогнул, словно вышел из сна, посмотрел на Дениса тяжелым взглядом и вдруг крикнул:
— Хочешь Веру? Получай!
Флин резким движением оттолкнул Веру от себя, да так сильно, что она упала на землю. Денис рванулся к Флину, но тот быстро вскинул руку с пистолетом и нажал на спусковой крючок.
Прогремел выстрел.
Черный тяжелый пистолет вывалился из пальцев Флина и с глухим стуком упал на асфальт. Англичанин опустил голову и упал на колени, как будто собрался молиться. Ударом ноги Денис отбросил пистолет в сторону. Флин посмотрел на красное пятно, расползающееся по белому тонкому свитеру на уровне сердца, поднял голову и посмотрел на Дениса мутным взглядом. Затем его побелевшие губы медленно искривились в какое-то жалкое подобие улыбки, и он сказал:
— That's… all…
Потом Флин упал и затих.
Денис опустился на одно колено и приложил палец к шее англичанина. Затем выпрямился, посмотрел на Веру и сказал:
— Мертв.
На улице сильно похолодало, но в кабинете Меркулова было тепло и уютно. Турецкий сидел в кресле с чашкой кофе в руке и задумчиво шевелил бровями. Меркулов наблюдал за ним с улыбкой.
— Ну что, Саня, дело можно считать закрытым? Борисова и Овчинникова взяли. Все сознались.
Турецкий чуть приподнял бровь и искоса посмотрел на Меркулова.
— Да, Костя, можно, — ответил он без всякого энтузиазма.
— А чего такой невеселый?
Турецкий отхлебнул кофе:
— Да как тебе сказать… Больших нервов мне стоило это дело, Костя, очень больших. — Он пожал плечами. — Старею я, что ли?
— Не молодеешь, это точно, — согласился Меркулов. — Но для старика ты неплохо поработал.
— Спасибо за комплимент, но, как человек честный, я переадресую его Денису Грязнову. Без него я бы…
— Знаю, знаю, — махнул рукой Меркулов. |