Изменить размер шрифта - +
Мне сказали, что молодые ковбои видели проезжавший мимо необычный фургон. Им управлял белый мужчина, а груз был прикрыт холстом. Фургон появился со стороны реки Кэш и Форт-Силла и направлялся в Медисин-Лодж.

– А что в нем было такого необычного?

– В погожий день груз не прячут под холст, а если это делают, значит, пытаются скрыть от посторонних глаз. Кроме того, у хозяина фургона был странный вид.

– Странный вид?

– Да, парни рассказывали, что долго смеялись над тем, что владелец фургона был одет в новенькие, как будто только что из магазина, хлопчатобумажные брюки и клетчатую рубашку. А один из них клянется, что от возницы пахло духами.

– Значит, этот человек надел одежду, которую только что купил, чтобы выдать себя за другого, замаскироваться. Они описали его внешность?

– Нет, ребята с ранчо не разглядели его лица. Парень был в широкополой ковбойской шляпе, низко надвинутой на лоб, а его подбородок и рот закрывала бандана. Ковбои заметили только, что он был невысокого роста.

– Ты считаешь, что это был тот, кого мы ищем?

– Ты хочешь спросить, считаю ли я, что Тайми находится сейчас у него? Не знаю, но думаю, что скорее всего именно этот человек является торговцем оружием и виски.

– Но кто это может быть? Как удается этому парню незамеченным разъезжать по округе?

– Рейвен, не забывай, что в Медисин-Лодж сейчас съехалось множество людей. Этим возницей мог быть кто угодно, и нам никогда не узнать его имени.

– Ты прав, но духи, которыми пахло от незнакомца, не дают мне покоя. Они будят во мне какие-то смутные подозрения или догадки...

– Не думаешь ли ты, что это была женщина, переодетая в мужчину?

– Этого нельзя исключать. А сам ты как считаешь, могло такое быть?

– Думаю, молодые ковбои сумели бы отличить мужчину от женщины.

– Вероятно, ты прав. Ума не приложу, кто бы это мог быть. Если в деле замешан какой-то незнакомец, нам придется туго.

– Не волнуйся, Рейвен. Порой, когда ты уже собираешься сдаться, вдруг оказывается, что все складывается самым удачным образом.

– Это верно. Но мне хочется, чтобы мы поскорее завершили расследование.

Когда они встали из-за стола, к ним неожиданно подошла Сэмми Джо.

– Если вы не будете допивать виски, я перепродам эти бутылки. В заведении не хватает спиртного.

– Пожалуйста, можете взять мою бутылку, – сказала Рейвен. – Я не буду пить.

– Спасибо. А куда ушел Тор?

– Думаю, он пошел готовиться к пикнику, – сказал Слейт.

– Если он хотя бы наполовину такой, каким показался мне с первого взгляда, то я его быстро стреножу, – промолвила Сэмми Джо. – Как вы думаете, он серьезно говорил о женитьбе?

– Я давно знаю этого человека, – ответил Слейт. – Это честный и искренний парень. Он всегда говорит то, что думает.

– А какое у него ранчо?

– Я никогда там не был, но, насколько я знаю Тора, его хозяйство должно быть образцовым, – ответил Слейт. – Вам очень повезло.

– Возможно, вы правы, – сказала Сэмми Джо. – Если бы я собиралась выходить замуж, лучшей партии не сыскать.

– Пусть вас не смущает, что события разворачиваются так стремительно, – сказала Рейвен.

– И все же я поражена его натиском, – заметила Сэмми Джо. – Мне хочется увезти этого человека подальше отсюда и жить с ним долго и счастливо, – призналась Сэмми, а затем, вздохнув, продолжала: – Однако мне надо идти по делам. Заходите ко мне попозже. Я буду держать вас в курсе событий.

Быстрый переход