Изменить размер шрифта - +
Кроме того, я хочу взглянуть на их комнаты.

– Прекрасная мысль. Мамаша Райт впустит нас в их номера.

– Мамаша Райт, конечно же, нам поможет, но тебе, Рейвен, придется отвлекать Клайва и Сюзанну, пока я буду обыскивать их комнаты. Я не хочу, чтобы они догадались о наших подозрениях.

– Хорошо, но я не гарантирую, что смогу отвлечь Сюзанну. Она непременно захочет знать, где ты.

– Скажи ей, что я готовлюсь к скачкам и прошу ее поддержать меня во время выступления – от этого зависит моя победа.

Рейвен засмеялась.

– Это сообщение пригвоздит ее к месту.

– Отлично. Как раз это нам и нужно.

– А чем мы займемся сейчас?

– У нас есть немного свободного времени. Может быть, проверим почту в пансионе мамаши Райт, а потом полюбуемся ярмаркой?

– Прекрасная идея!

Они продолжили свой путь, маневрируя в толпе, заполнявшей улицу. Вокруг раздавались крики лоточников, зазывавших купить их товар, сновали дети, глазевшие на нарядно одетых людей и встревавшие во все, что происходило вокруг.

Добравшись до пансиона мамаши Райт, Слейт и Рейвен поспешно вошли в дом, радуясь тому, что ускользнули от шума и давки толпы.

– Доброе утро, – поздоровалась с ними мамаша Райт, сидевшая за письменным столом. – Вам пришла телеграмма. Надеюсь, в ней нет дурных новостей, – промолвила хозяйка пансиона, вручая телеграмму Слейту.

– Думаю, что нет, – сказал Слейт. – Вы узнали что-нибудь новенькое для нас?

– Пока нет, но мы с мамашей Пропер следим за той парочкой.

– Нельзя ли мне побывать в их комнатах?

Лицо мамаши Райт просияло.

– Конечно, нет, молодой человек, это недопустимо. Однако скоро я поднимусь наверх, чтобы заняться уборкой в номерах, и если вы случайно зайдете в один из них, чтобы поболтать со мной, в этом не будет ничего страшного.

– В таком случае увидимся позже.

– Хорошо, а потом выпьем кофе с пирогом.

– Звучит заманчиво, – сказал Слейт и подошел к окну, у которого сидела Рейвен.

Присев рядом с ней, он начал читать телеграмму. При этом на губах Слейта заиграла улыбка, и наблюдавшая за ним Рейвен, наконец, не выдержала.

– Слейт, что там написано? Я больше не могу ждать! Должно быть, хорошие новости?

– Да. И теперь я могу заявить, что ты – прекрасный детектив.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Маргарита обручилась, как ты и предсказывала.

– Со Слимом Джонсоном?

– Точно!

– О, это замечательно! О чем еще она сообщает? Дай мне взглянуть на телеграмму. – И, выхватив ее из рук Слейта, Рейвен погрузилась в чтение. – Маргарита пишет, что ей понравилась брошка в форме подковы, которую мы ей послали. Я очень рада. Дела в агентстве идут все лучше и лучше. Она хочет, чтобы мы поскорее вернулись домой и сыграли сразу обе свадьбы. Что ты об этом думаешь, Слейт?

– Думаю, что мы действительно скоро вернемся домой и сыграем обе свадьбы, если, конечно, ты этого хочешь.

– Конечно, я этого хочу. О большем и мечтать не могу. Но мне кажется, что пришло время немного развлечься, – заметила Рейвен. – Что ты на это скажешь?

– Тебе не придется повторять мне это дважды.

И, улыбнувшись друг другу, они вышли из пансиона и влились в шумную толпу на главной улице города. Стояла прекрасная погода. В город съехались любители скачек со всех концов Индейской территории и из других регионов страны. Они были одеты самым причудливым образом; здесь можно было встретить и жителей восточных районов, и одетых в замшевые наряды индейцев.

Быстрый переход