Расправив плечи, Чариз вытерла о юбку влажные ладони и тихо вошла в сумрачную, плохо освещенную библиотеку.
Гидеон не сразу заметил ее. Точеные черты его лица подсвечивало пламя. Он был одет более строго, чем обычно: в темно-синий сюртук и песочного цвета брюки.
Стыд душил ее. Но Гидеон был так близко, и она ощущала такую острую потребность почувствовать его объятия. И был один безумный миг, когда ей показалось, что он хочет ее так же, как и она его.
Какая же она дура. Жалкая сентиментальная дура.
Гидеон медленно поднял глаза.
— Добрый вечер, леди Чариз, — спокойно произнес он.
— Добрый вечер.
Глаза у Гидеона округлились, когда она вошла в круг света, очерченный свечами в канделябре, и он наконец смог ее разглядеть. На ней был лучший наряд его матери. Широкая лента из голубого шелка охватывала под грудью тонкое белое платье. Волосы были распущены и ниспадали на плечи.
Пламя в черных глазах Гидеона разожгло в ней ответный огонь.
— Прошу прощения, что не сказала вам, кто я. Мое наследство делает мужчин жадными.
— Не важно.
Гидеон оперся одной затянутой в перчатку рукой о каминную полку. Обманчивая вспышка желания в его взгляде погасла. Выражение его было спокойным, даже безучастным.
— Не стану отрицать, для меня стал неприятным сюрпризом тот факт, что мои враги — маркиз и младший брат маркиза, оба пэры королевства, я поступил бы с ними так же, как сегодня, если ли бы мне представился шанс.
— Я много раз была на волоске от того, чтобы рассказать вам правду, но не знала, как вы отреагируете на то, что я леди Чариз Уэстон, не решалась. Мне понравилось быть Сарой Уотсон. Она имеет куда больше свободы, чем когда-либо имела ее леди Чариз Уэстон.
— Поверьте, мне знакома притягательность свободы. — Он опустил голову, словно задумался, затем поднял глаза и немигающим взглядом уставился на нее. — Даю вам слово, что я сделаю все, что от меня зависит, чтобы леди Чариз тоже чувствовала себя свободной. Через две недели леди Чариз будет иметь столько свободы, сколько пожелает.
Ирония ситуации заключалась в том, что леди Чариз больше всего хотела остаться здесь, с Гидеоном.
— Если мои сводные братья не доберутся до меня до дня моего рождения.
Страх сжимал ее горло, делал голос хриплым. Она спрятала дрожащие руки в складках платья.
— Я слышала, что вы их отправили прочь, но…
— Они вернутся, обеспечив себя безоговорочной поддержкой служителей закона. Я знаю.
— Ваша щедрость по отношению к незнакомке может дорого вам обойтись.
Словно летящий на огонь мотылек, она сделал шаг к нему. Но слишком близко приближаться не стала. Она хорошо усвоила урок.
— Вас могут отправить в тюрьму зато, что вы мне помогаете.
— Разве вы не слышали сэра Джона? Я национальный герой. — В голосе его звучал непонятный ей сарказм, налицо словно надета маска. — Сомневаюсь, что меня отправят за решетку. Общественный резонанс будет оглушительным.
— И все же мне не следовало втягивать вас во все это.
Он послал ей непреклонный взгляд из-под выразительных чёрных бровей.
— Я терпеть не могу насильников, Чариз. Ваши сводные братья заслуживают того, чтобы остаться ни с чем.
Он сжала кулаки.
— Мне ненавистна даже мысль о том, что вам могут причинить вред, — горячо проговорила она. — Если из-за меня у вас случится беда, я никогда себе этого не прощу.
Лицо его исказила боль. Он шагнул к ней.
— Я не стою вашей боли.
— Нет, стоите.
Чариз возмущало, что Гидеон недооценивает себя.
— Вы самый лучший человек из всех, кого я знаю. |