- Я остановился только по одной причине: не хочу, чтобы кто-то
увидел, как я ласкаю вас, и спутал мое презрение с желанием.
Очевидно, индейцы племени хорошо разбирались в настроении вождя,
поскольку никто не посмел подойти к лошади или ее всадникам. Рэнди
nckdek`q|, но нигде не заметила ни Скотта, ни Эрни. Ястреб направил
лошадь к своей хижине и ловко соскользнул с ее гладкой спины.
- А я думала, вы отвезете меня ко мне в хижину, - заметила Рэнди.
- Вы ошиблись. - Протянув руки, он схватил ее за перед рубашки и
стащил с лошади. Рэнди заковыляла по каменистой тропе.
- Неужели вы считаете эту грубость необходимой?
- Да.
- Уверяю вас, вы заблуждаетесь.
- Я согласился бы, если бы вы не пытались сбежать. Если уж вы
отважились на побег, то должны были действовать наверняка.
Язвительный тон Ястреба больно уколол ее. От толчка в спину Рэнди
буквально влетела в дверь хижины, натолкнулась на стол в центре комнаты
и развернулась, готовая к схватке. Но ее смелость мгновенно улетучилась,
едва она увидела, как Ястреб приближается к ней с ножом в руках.
- О Господи! - выдохнула она. - Если вы убьете меня, не показывайте
Скотту труп! Пообещайте мне хотя бы это. Ястреб! И потом... - она
умоляюще сложила руки, - не трогайте моего сына. Ведь он еще ребенок! -
Из глаз Рэнди брызнули слезы. - Прошу вас, не трогайте моего сына!
Внезапно придя в ярость, она бросилась на Ястреба и начала колотить
его по груди кулаками. Швырнув нож на стол, Ястреб схватил ее руки и
скрестил их за спиной, удерживая на уровне талии. В таком положении
Рэнди не могла даже пошевелиться, не говоря уж о борьбе.
- За кого вы меня принимаете? - спросил он, отчеканивая каждое
слово. - Я не трону мальчика. Я не собирался причинять вред ни одному из
вас. Это не входит в условия сделки. И он знает об этом...
Рэнди вскинула поникшую было голову и впилась в него взглядом,
недоверчиво переспросив:
- Он?
Гневная гримаса исчезла с лица Ястреба с поразительной быстротой.
Он овладел собой, и лицо его превратилось в непроницаемую маску, а глаза
стали безжизненными.
- Он? - снова выкрикнула Рэнди. - Кто?
- Не важно.
- Мортон? - выдохнула она. - Значит, в этом замешан мой муж? О
Господи! Неужели Мортон подстроил похищение собственного сына?
Ястреб неожиданно отпустил ее запястья, взял нож и принялся
разрезать вдоль кожаный ремешок. Рэнди следила за его порывистыми
движениями, словно пытаясь разглядеть в них подтверждение своей догадке.
Эта мысль показалась бы Рэнди нелепой, если бы она не знала
Мортона. Но она догадалась, что подвигло ее бывшего мужа на такой шаг. С
тех пор как состоялось похищение, его имя не сходило с первых полос всех
газет штата. |