Изменить размер шрифта - +

     Он  вышел  из-за стола и направился к печке в углу. Открыв  дверцу,
подбросил  в  огонь несколько поленьев. В горах похолодало еще  накануне
вечером. Но Рэнди ни разу в жизни не испытывала такого холода, как в  те
минуты,  когда  Ястреб  рассказывал о  несправедливости,  постигшей  его
народ, а она смотрела ему в глаза.
     - А как же Бюро по делам индейцев?
     -  Бюро  пыталось  вмешаться,  но  у  владельцев  есть  подписанный
jnmrp`jr  и  купчая.  Юридически рудник принадлежит  им,  и  они  вольны
распоряжаться им как пожелают.
     - И потому вы обратились к законодательной власти штата? Он кивнул.
     -  Когда  я  встретился с Прайсом, он выслушал меня с  сочувствием.
Поскольку  перед  моим носом уже не раз хлопали дверью,  это  сочувствие
само  по  себе  кое-что  значило. Он пообещал подумать,  как  можно  нам
помочь. - В голосе Ястреба послышалась горечь. - Его попытка не удалась,
но  он  сказал, что отчаиваться не следует, что он попробует еще  раз  и
найдет  меня. - Вернувшись к столу, он сел на свое место. - Я уже думал,
что  он  забыл про свое обещание, но несколько недель назад он обратился
ко мне с этим предложением.
     - С грязной махинацией.
     - Он убедил меня, что это поможет.
     - Он вас обманул.
     - Мы оба должны выиграть.
     - Он выиграет, а вас обвинят в преступлении.
     - Прайс гарантировал, что это дело никогда не будет передано в суд.
     - Такой властью он не обладает.
     - Он говорил, что убедит губернатора Адамса вступиться за нас.
     -  Обвинение  вам будет предъявлено федеральными властями.  И  если
дело  дойдет до этого, клянусь вам, Мортон палец о палец не ударит  ради
вашего спасения. Он будет начисто отрицать то, что вы заключили договор.
     Значит,  поверить придется слову одного из вас. Но  кто  предпочтет
поверить индейскому вождю с темным, если не криминальным прошлым,  а  не
члену  палаты представителей? Признайтесь, ваш рассказ прозвучит нелепо.
Он   покажется   не  правдоподобным  даже  человеку  с   самым   богатым
воображением.
     - А чью сторону приняли бы вы, миссис Прайс?
     -  Свою  собственную. Выбирая между вами двоими,  я  не  сумела  бы
решить, кто хуже: обманщик или человек, которого он одурачил.
     Стул  Ястреба резко скрипнул, отодвигаясь, и рухнул на пол.  Ястреб
вскочил.
     - Никто меня не дурачил! Прайс сдержит слово. Он знает, что Скотт у
нас, но не знает где. Он любит сына. Если он захочет вернуть Скотта,  он
выполнит обещание.
     Рэнди тоже вскочила, чтобы не смотреть на него снизу вверх.
     -  Вот ваша первая ошибка: вы уверены, что Мортон любит Скотта. Это
просто смешно! - Она отбросила волосы со лба нетерпеливым взмахом  руки.
-  Если бы он любил сына, неужели он добровольно согласился бы рисковать
им?  Использовать его как пешку в своей игре? Подвергать  опасности  его
жизнь? Неужели вы согласились бы пожертвовать своим сыном?
     Ястреб сжал губы, а Рэнди продолжала:
     -  Мортон  Прайс любит только самого себя - запомните  это,  мистер
О'Тул.
Быстрый переход