Он вышел из-за стола и направился к печке в углу. Открыв дверцу,
подбросил в огонь несколько поленьев. В горах похолодало еще накануне
вечером. Но Рэнди ни разу в жизни не испытывала такого холода, как в те
минуты, когда Ястреб рассказывал о несправедливости, постигшей его
народ, а она смотрела ему в глаза.
- А как же Бюро по делам индейцев?
- Бюро пыталось вмешаться, но у владельцев есть подписанный
jnmrp`jr и купчая. Юридически рудник принадлежит им, и они вольны
распоряжаться им как пожелают.
- И потому вы обратились к законодательной власти штата? Он кивнул.
- Когда я встретился с Прайсом, он выслушал меня с сочувствием.
Поскольку перед моим носом уже не раз хлопали дверью, это сочувствие
само по себе кое-что значило. Он пообещал подумать, как можно нам
помочь. - В голосе Ястреба послышалась горечь. - Его попытка не удалась,
но он сказал, что отчаиваться не следует, что он попробует еще раз и
найдет меня. - Вернувшись к столу, он сел на свое место. - Я уже думал,
что он забыл про свое обещание, но несколько недель назад он обратился
ко мне с этим предложением.
- С грязной махинацией.
- Он убедил меня, что это поможет.
- Он вас обманул.
- Мы оба должны выиграть.
- Он выиграет, а вас обвинят в преступлении.
- Прайс гарантировал, что это дело никогда не будет передано в суд.
- Такой властью он не обладает.
- Он говорил, что убедит губернатора Адамса вступиться за нас.
- Обвинение вам будет предъявлено федеральными властями. И если
дело дойдет до этого, клянусь вам, Мортон палец о палец не ударит ради
вашего спасения. Он будет начисто отрицать то, что вы заключили договор.
Значит, поверить придется слову одного из вас. Но кто предпочтет
поверить индейскому вождю с темным, если не криминальным прошлым, а не
члену палаты представителей? Признайтесь, ваш рассказ прозвучит нелепо.
Он покажется не правдоподобным даже человеку с самым богатым
воображением.
- А чью сторону приняли бы вы, миссис Прайс?
- Свою собственную. Выбирая между вами двоими, я не сумела бы
решить, кто хуже: обманщик или человек, которого он одурачил.
Стул Ястреба резко скрипнул, отодвигаясь, и рухнул на пол. Ястреб
вскочил.
- Никто меня не дурачил! Прайс сдержит слово. Он знает, что Скотт у
нас, но не знает где. Он любит сына. Если он захочет вернуть Скотта, он
выполнит обещание.
Рэнди тоже вскочила, чтобы не смотреть на него снизу вверх.
- Вот ваша первая ошибка: вы уверены, что Мортон любит Скотта. Это
просто смешно! - Она отбросила волосы со лба нетерпеливым взмахом руки.
- Если бы он любил сына, неужели он добровольно согласился бы рисковать
им? Использовать его как пешку в своей игре? Подвергать опасности его
жизнь? Неужели вы согласились бы пожертвовать своим сыном?
Ястреб сжал губы, а Рэнди продолжала:
- Мортон Прайс любит только самого себя - запомните это, мистер
О'Тул. |