- Значит, они сделали это незаконно.
Брови Ястреба сошлись на переносице.
- Что ты имеешь в виду?
- Смотри, это пастбище.., площадью несколько квадратных миль,
верно? - Она дождалась утвердительного кивка. - Участок обозначен на
плане, но ни разу не упомянут в контракте.
- Ты уверена? - Ястреб не смог сдержать волнения.
- Ястреб, я целыми днями изучаю такие планы, проверяя все до
мелочей, прежде чем собственность перейдет из рук в руки. Я знаю, о чем
говорю. Эти инвесторы не просто мошенники, они болваны. Они приобрели
рудник впопыхах, очевидно, надеясь уклониться от уплаты налогов в конце
года.
Дотянувшись до руки Ястреба, Рэнди пожала ее.
- Пастбище по-прежнему принадлежит племени, Ястреб. А если ты
сообщишь о незаконном захвате участка губернатору, уверена, он
распорядится подробно проверить все документы о продаже. Мортон -
ненадежный посредник. Вот это, - она хлопнула ладонью по контракту и
плану, лежащим перед ней, - принесет тебе в сто раз больше пользы, чем
вмешательство Мортона.
Ястреб уставился на бумаги.
- Мне никогда и в голову не приходило изучить контракт до последней
буквы. Черт побери, я был слишком зол! Каждый раз при мысли о нем меня
мутило. Я не мог заставить себя даже взять его в руки.
- Не вини себя за небрежность, просто воспользуйся информацией.
Лучше поздно, чем никогда. - Рэнди проследила, как Ястреб сгребает со
стола бумаги и запихивает их в сейф, пренебрегая подобием порядка,
созданным Рэнди. - И все-таки твоя система документации оставляет желать
лучшего.
Ястреб ответил ей кривой усмешкой. Заперев сейф, он подхватил его
под мышку и обошел вокруг стола. Остановившись за спиной Рэнди, он
захватил в кулак полную пригоршню ее волос и оттянул ее голову назад.
- Расскажи мне о своих любовниках. Она не дрогнула.
- Я же сказала еще вчера: у меня их не было. Никогда не было.
- Почему же ты не отрицала эти омерзительные обвинения?
- А зачем? Ведь они были голословными. Я не хотела доставлять
Мортону удовольствия попытками оправдаться. У Мортона были любовницы. Он
изменял мне с первых дней нашей совместной жизни. После того как его
избрали в конгресс, он, очевидно, считал, что ему положено иметь
несколько женщин, что они принадлежат ему по праву. Он заводил романы
прямо у меня на глазах, зная, что ради Скотта я любой ценой постараюсь
сохранить семью. Но наконец мое терпение лопнуло, мне надоело прощать
ему измены. Я подала на развод. Он угрожал, что потребует безраздельного
опекунства над Скоттом, если я разведусь с ним на основании неверности.
Мор-тон опасался, что это повредит его репутации.
- Он бы никогда не добился опекунства над мальчиком.
- Возможно, но мне не хотелось подвергать Скотта такой пытке -
грязному судебному разбирательству, о котором бы взахлеб писали газеты. |