Изменить размер шрифта - +
 — Она была крестницей королевы Маргариты, дочерью ее личного врача. Ее мать была одной из фрейлин королевы и приехала вместе с ней из Анжу. У королевы не было денег, чтобы и дальше содержать врача и его дочь. А мне была нужна жена для моего сына. Мы заключили сделку. Но несколько месяцев спустя мой сын умер. Чуть раньше скончался ее отец! Поскольку я нуждался в наследниках, то и послал гонца к епископу Йоркскому с просьбой разрешить мне жениться на леди. От первого брака детей у нее не родилось. Так что между нами не было кровной связи.

— Продолжай, сэр Удолф, — кивнул король, заинтересовавшись этой историей и гадая, куда она приведет.

Наверное, эта дочь врача хорошенькая, иначе сэр Удолф не жаждал бы на ней жениться.

— Моя невеста была потрясена происходящим и, временно помутившись рассудком, сбежала из дома. Когда я нашел ее, она уже была любовницей приграничного шотландского лорда и отказалась покидать его, хотя у меня уже было разрешение жениться на ней. Я послал вооруженный отряд, и ее захватили во время прогулки.

Эдуард, до этого развалившийся на стуле, неожиданно сел прямее. История становилась все более интригующей, и он не скрывал своего интереса.

— Она заперлась в своей комнате вместе со служанкой, — продолжал барон, — и заявила, что уже успела выйти замуж за приграничного лорда и что мое разрешение потеряло силу. Но я первым предъявил на нее права. Когда я привез ее домой, она уже была беременна от шотландца. Я сказал, что верну ублюдка его отцу, когда он родится, но она не желала ничего слушать. Потом ее любовник напал на мой дом. Угнал скот, увел моих людей и потребовал, чтобы я вернул его жену. Я, естественно, отказался. Но он вернулся с большим отрядом и отобрал ее, едва не убив меня и священника. С тех пор я ее не видел.

— Но если женщина замужем и беременна, мне кажется, что дело улажено. Чего ты хочешь от меня, сэр Удолф?

— Я хочу, чтобы вы поддержали меня и подтвердили полученное из Йорка разрешение. Хочу, чтобы вы написали королеве Марии Шотландской и потребовали, чтобы она как можно скорее вернула мне некую Аликс Гивет. Так зовут мою невесту. Эта женщина по праву принадлежит мне! У меня есть разрешение! Мы живем в мире с Шотландией, и все же моя деревня была сожжена этими дикарями и ворами, мои Овцы украдены, мои люди уведены в рабство, а мою невесту отобрали. Я ищу справедливости и правосудия, сир.

Эдуард не знал, рассмеяться или приказать немедленно убрать с его глаз этого безумца. Мысль о том, что этот старик хочет жениться на собственной невестке, была омерзительна, и он подозревал, что разрешение было получено нечестным путем. Он также подозревал, что никакого помутнения рассудка у девушки не было: она мудро поступила, сбежав от своего похотливого свекра. Мало того, ей повезло выйти за какого-то приграничного лорда. Но на севере всегда неспокойно, и пока он не узнает, насколько влиятелен этот барон, нужно вести себя осторожно.

— Возвращайся домой, — сказал он сэру Удолфу. — Я велю своим людям разобраться в этом деле. Если все действительно так, как ты говоришь, я рассужу дело по справедливости.

— Благодарю, сир, — с поклоном произнес сэр Удолф. — Благодарю.

Тот самый паж, который привел его сюда, теперь проводил до двери.

Хозяин Вулфборн-Холла вернулся домой в конце июня. Большинство полей заросло сорняками, потому что некому было их обрабатывать. Правда, слуги засеяли два небольших поля. Да и отец Питер ожидал его. Он немедленно рассказал священнику о встрече с королем.

— Нужно лишь немного подождать, святой отец. Аликс вернется домой, и мы начнем нашу супружескую жизнь, — объявил сэр Удолф, самодовольно улыбаясь. — Король пообещал рассудить все по справедливости.

Священник кивнул, втайне гадая, что произошло на самом деле. Действительно ли его хозяин видел короля или всего лишь говорил с секретарем или лакеем?

Прошло уже несколько недель, но ничего не изменилось.

Быстрый переход