Изменить размер шрифта - +

И, даже не потрудившись попрощаться, он направился к выходу.

— Погоди! Разве ты не должен дождаться ответа? — завопил сэр Удолф.

— Мне сказали, что ответа не нужно, — бросил гонец, которому не терпелось поскорее выбраться отсюда.

— Пошел прочь! Убирайся! — злобно прошипел сэр Удолф, разворачивая пергамент и начиная читать. Лицо его постепенно багровело от гнева и ярости. — Не позволю одурачить себя! Не позволю! — завопил он.

— Что случилось, милорд? — спросил отец Питер, хотя уже заподозрил, в чем дело.

— Прочти сам! — мрачно сказал сэр Удолф, показав на очаг, где лежал смятый документ. — Не позволю отнять то, что принадлежит мне по праву! И этот йоркский глупец меня не обманет!

Отец Питер поднял пергамент и, разгладив, стал читать. Конечно, он был дураком, позволив господину давать деньги Йоркскому священнику… как там его? Уолтеру? Да! Отцу Уолтеру. Он ведь распознал, хоть и не сразу, что это человек нечестный и подлый. И теперь он вспомнил, что на так называемом разрешении была только одна печать.

— Вы стали жертвой мошенничества, господин, — тихо сказал он сэру Удолфу. — Мне очень жаль, но его преосвященство прислал официальное постановление и следует ему подчиниться.

— Следует подчиниться? Почему это? — процедил сэр Удолф. — Аликс Гивет моя, и я получу ее, невзирая ни на каких архиепископов.

— Милорд! — взмолился отец Питер. — Заклинаю, не упорствуйте в своей глупости!

— Для меня существует только одна женщина — Аликс Гивет, — объявил сэр Удолф.

— Милорд! Церковь запрещает любой союз с Аликс Гивет! Они считают его кровосмесительным! Вы должны это понять! Должны! Неужели вы предадите свою бессмертную душу адскому огню? Вы не можете получить эту женщину!

Сэр Удолф проворно сгреб отца Питера за грудки и окатил яростным взглядом. Глаза его почти вылезли из орбит.

— Не могу?! Ты смеешь указывать мне, священник, что я могу и чего не могу?! Я делаю все, что хочу!

Он отшвырнул от себя хрупкого человечка. Тот упал и ударился головой о железный шар — подставку для дров. Послышался хруст сломанных шейных позвонков, и несчастный скорчился на остывшем пепле. Под его головой медленно растекалась кровавая лужа, и сэр Удолф с одного взгляда понял, что священник мертв.

— Старый дурак, — пробормотал он и, подняв бокал, снова налил себе вина. — Я должен ехать в Шотландию и найти Аликс, — сказал он. — Да, я должен найти Аликс! Сегодня же поеду на поиски! Вот только переоденусь и поеду! Лошадь мне! Немедленно!

Он поспешил наверх, чтобы найти свежую одежду. Куда подевались слуги? Ленивые бездельники! Вот когда Аликс вернется домой, она живо их приструнит!

Уже через час сэр Удолф выехал из Вулфборн-Холла и направился на север. Аликс, конечно, в Данглисе, где томится в неволе! Будь она свободна, давно вернулась бы к нему. В Вулфборн.

Он представил, как она прекрасна, со своими огромными глазами и локонами цвета меда. Как глуп был его сын, издеваясь над ней! А вот он будет почитать ее как святую! Любить. И она подарит ему наследника.

Тем временем в Данглисе разыгрывалась иная сцена. Брат Джордж прибыл из Йорка с хорошей вестью, которую лэрд и его жена с нетерпением ждали.

Во второй половине дня он появился у подъемного моста.

— Брат Джордж из Сент-Эндрюса с посланием для лэрда! — крикнул он стражнику.

Через несколько минут мост опустили, а железную решетку подняли. К священнику тут же поспешил мальчишка, чтобы взять лошадь. Подошедший мужчина почтительно поклонился.

— Я Айвер, управляющий лэрда, — пояснил он. — Идите за мной, брат Джордж.

Быстрый переход