Изменить размер шрифта - +

— Согласен, — кивнул король и вновь уставился на шахматную доску.

Аликс не села, тем более что ее не пригласили. Она терпеливо стояла у стола, наблюдая за игрой. И видела, что король действительно мог легко выиграть, но вместо этого отдал победу Фионе. И широко улыбнулся, когда она торжествующе захлопала в ладоши.

— Наконец-то я побила тебя, Джейми, — проворковала она.

— Верно, Фи, — согласился он. — Но завтра будет новый день.

— Сожалею, ваше величество, но завтра мы покидаем Рейвенскрейг, — объявила Аликс. — Фиона, попрощайся с его величеством, поблагодари за доброту и за то, что научил тебя играть в шахматы.

— Почему завтра? — расстроилась Фиона. — Почему мы не можем остаться?

— Так нужно, — отрезала Аликс. — Ты должна помнить о долге твоего отца перед жителями Данглиса. Нехорошо, если зима настанет, а лэрд будет далеко от дома и своих людей.

Фиона поднялась и сделала безупречный реверанс перед королем.

— Я благодарю ваше величество за то, и то научили меня играть в шахматы. И сожалею, что не могу дать вашему величеству возможности отыграться.

Король тоже встал и, взяв маленькую ручку девочки, поднес ее к губам.

— Мы безмерно наслаждались вашим обществом, мистрис Фиона. Поезжайте с Богом, и желаю вам благополучного путешествия. Возможно, когда-нибудь мы поедем осмотреть границу и навестим вас.

— Благодарю вас, сэр, — отозвалась Фиона. — Я буду с нетерпением ждать, и вы, ваше величество, станете более чем желанным гостем.

С этими словами она взяла Аликс за руку, и они пошли к двери.

— Прекрасные манеры, Фиона, — похвалила Аликс. — Я обязательно расскажу об этом твоему отцу.

— Мне жаль покидать Рейвенскрейг. И все же я соскучилась по дому, — призналась Фиона.

— Я уже собрала вещи и выложила наши дорожные костюмы. Сегодня мы вымоемся, чтобы быть готовыми к завтрашнему дню, но завтра мне приказано явиться к королеве, а она не встает так рано, как мы.

Но к удивлению Аликс, едва они успели позавтракать, как пришла фрейлина королевы.

Аликс последовала за ней и вскоре оказалась в очаровательной маленькой комнатке с видом на Ферт-оф-Форт. Только что поднявшееся солнце раскрасило воду золотистыми бликами.

— Доброе утро, мистрис Аликс, — приветствовала Мария Гелдернская. — Садитесь, и я поведаю вам нечто интересное.

Аликс устроилась на низенькой табуретке перед стулом с высокой спинкой, на котором сидела королева, и выжидающе посмотрела на нее.

— Прошлым летом приезжал с письмом гонец от моей родственницы, Маргариты Анжуйской, — начала королева. — Письмо было весьма подробным. Родственница спрашивала, не приходила ли ко мне ее крестница, Аликс Марго Гивет, с просьбой взять ее ко двору. Она писала также, что устроила брак своей крестницы с сыном и наследником английского барона, но последний погиб при трагических обстоятельствах. Поскольку детей в этом браке не было и отец молодого человека остался без наследников, барон просит у епископа Йоркского разрешения самому жениться на девушке. Разрешение было дано в начале лета прошлого года, но девушка успела сбежать из дома барона, который предположил, что, как бывшая придворная дама королевы английской, она направится не на юг, в Англию, а на север, в Шотландию.

— Значит, вы уже знали, кто я, — прошептала Аликс. — Еще до того, как я рассказала вам свою историю.

— Знала, — кивнула Мария. — И была возмущена, что моя родственница вообще считает возможным такой брак. Однако сэр Удолф перешел границу, отправился к вашей крестной и подарил ей набитый золотом кошель. Боюсь, ваша крестная мать находится в крайне стесненных обстоятельствах.

Быстрый переход