Изменить размер шрифта - +
И я на нее не злился – наоборот, был ей бесконечно благодарен. Хотя бы за то, что до вынесения приговора мне не пришлось сидеть в СИЗО. В моих глазах приговор был справедливым. Даже если бы Франк все равно умер во время операции – исключать этого было нельзя, – я сознательно лишил его шанса выжить.

– И когда вы туда отправляетесь? – спросила Эмилия.

– Послезавтра.

– О, так скоро? – снова сказала она, но теперь ее голос звучал растерянно. Очевидно, она упустила эту деталь в прессе. – Я надеялась, что у вас немного больше времени. Боюсь, в таком случае вы ничем не сможете мне помочь. – Она собиралась встать.

– Может, вы сначала расскажете, что вообще привело вас ко мне? – предложил я. – По телефону вы не захотели говорить об этом.

Эмилия слабо кивнула и снова села. Ее взгляд скользнул к потрескивающей дровяной печке в камбузе. Вместе с керосиновой лампой, которую я повесил на крючок под низким потолком, она создавала почти романтическую атмосферу в каюте – совершенно неподходящую к цели визита. Мне показалось, что тусклое освещение пришлось Эмилии по душе. Желтовато-красный свет действовал как мягкий фильтр, немного сглаживающий морщины печали на ее лице. Она выглядела усталой, как человек, который чувствует приближение простуды, но не может лечь в заветную постель, потому что его ждет неотложное, тягостное дело. Однако я не мог понять, блестят ли ее глаза от жара, от слез или же это просто следы моросящего дождя, который снова зарядил снаружи. Ее темные волосы тоже были мокрыми. Ее хвост до плеч блестел, как веревка, смоченная в масле.

– Я не знаю, с чего начать, – пробормотала она и опустила взгляд на свою обувь. На ней были ботильоны, заляпанные грязью с лесной тропы, которые казались слишком маленькими для ее длинных ног.

Я был уверен, что до похищения ее дочери подавляющее большинство мужчин назвали бы ее «красивой», «привлекательной», а может, и вовсе – «потрясающей». Но горе лишило ее всякого обаяния. На коже появились пятна, а некогда выразительные черты лица – высокий лоб и выступающие скулы – теперь казались такими же вялыми, как и рукопожатие, которым она меня поприветствовала.

– Полагаю, речь идет о Фелине? – мягко подтолкнул я ее к продолжению разговора.

Эмилия кивнула.

– У вас проблемы с полицейским расследованием?

– У меня проблемы с мужем.

Моя рука с кружкой замерла на полпути ко рту.

– В каком смысле?

Она подняла на меня глаза. Я интуитивно чувствовал, что она ждала этого момента. Боролась с собой, не зная, стоит ли мне довериться, и вот теперь достигла точки невозврата.

– Это было около недели назад. Я отдыхала в нашей спальне… Мы живем в Николасзе.

Такое поведение было знакомо мне по многочисленным допросам, которые я проводил, когда работал полицейским, и по интервью, которые позже брал как журналист. Страх открыть душу чужому человеку нередко превращал людей в болтунов. Они наполняли свои фразы второстепенными подробностями, лишь бы оттянуть момент, когда придется раскрыть жуткую правду, которая их так тяготила.

– Так вот, я услышала звонок в дверь, что меня рассердило – я только задремала и теперь уже не смогла бы сомкнуть глаз, даже с валиумом. Мы никого не ждали, да и кто к нам может прийти? Соседи нас избегают, как и большинство друзей, будто потеря ребенка – заразная болезнь. Я их не виню. Те немногие, кто способен выдержать гнетущую тишину в нашем бунгало, теперь точно не приходят без предупреждения.

– Итак, в дверь позвонили, – мягко подсказал я, чтобы направить ее мысли.

– Мой муж, Томас… Он открыл входную дверь и вышел на улицу, что меня очень удивило.

– Почему?

– Лил такой же сильный дождь, как сегодня.

Быстрый переход