— Не нравится мне это.
— Не думаю, — отозвался камень. — Пещеры, как правило, ведут себя более вежливо.
Сзади снова зашумели. Это был звук множества ног, топочущих по камням.
— Они еще на некотором удалении от нас, — пояснил камень. — Пещера дает нам возможность слышать, как они приближаются.
— От Беспалого так легко не убежишь! — раздался голос, идущий отовсюду и ниоткуда. — Я поймал бы вас еще быстрее, если бы не пришлось раздобывать чистую одежду!
Это понравилось Али-Бабе еще меньше.
— Когда же мы отыщем то место, в которое предположительно должны попасть? — спросил он, не уверенный, что сам понимает собственный вопрос.
— С каждым шагом вы все ближе к нему, — еще менее понятно ответил камень.
— Тогда давайте шагать быстрее, — предложил Ахмед, — чтобы отыскать Марджану, пока с нею не случилось чего-нибудь ужасного!
Али-Баба ценил целеустремленность парня, хотя понятия не имел, сумеют ли они отыскать дворец. Он поднял факел повыше и увидел, что проход, хоть и был шире и выше всех прочих, уходил, казалось, в бесконечность.
Али-Баба подумал, что они идут уже целую вечность. Он дошел до места, где коридор сворачивал, и решил, что пришло время отдохнуть. Без помощи пещеры они не могли больше слышать Беспалого, и у Али-Бабы сложилось впечатление, что в ближайшее время опасность быть застигнутыми врасплох им не грозит.
— Давайте передохнем немножко! — сказал он остальным. — А потом отыщем дворец.
Но ему ответил голос, совсем не похожий на голоса его спутников:
— Нет, вы только подумайте! — Голос был женский. — Клянусь, он похож на дровосека. Пришел показать мне свой топор?
И Али-Баба понял, что это не просто какая-то там женщина.
Глава двадцать восьмая,
в которой мы узнаем, что отсюда во дворец не попадешь
Али-Баба узнал бы этот голос где угодно.
Это была жена Касима.
Он поднял глаза и увидел, что она смотрит на него из окна, прорубленного высоко в стене пещеры. Она улыбалась. Откуда бы вы ни смотрели на нее, пусть даже под таким немыслимым углом, она была красива.
— Это в самом деле та, о ком я думаю? — неуверенно спросила голова Касима.
— Я в самом деле слышу голос моего мужа? — без малейшего интереса отозвалась женщина. — Пусть знает, что теперь я живу во дворце.
— Да, — подтвердил старший брат Али-Бабы, — это точно она.
Жена Касима помахала стоящим внизу мужчинам, и ее длинная рука была унизана золотыми в каменьях браслетами.
— И начинаю привыкать к этой роскоши. Когда мы покинем это место, я объясню тебе, на какое именно отношение к себе я рассчитываю.
— Вот теперь, — заметил Касим, — сомнений быть не может.
— Хоть ты и во дворце, — обратился к ней Али-Баба, — мы все еще в пещере. Эти два места как-то сообщаются? Как нам попасть к тебе?
Улыбка женщины сделалась еще шире при этих словах.
— Я думала, ты нипочем не спросишь. Но ты мог бы догадаться.
Догадаться? С того мига, как Али-Баба взял камень, он не стал лучше разбираться в загадках. И все же, если находишься в волшебной пещере и что-то преградило тебе путь, что тут можно сказать?
— Сезам, откройся? — рискнул дровосек.
Каменная стена перед ними обрушилась — всего в нескольких дюймах от носа Али-Бабы.
— Уж и не знаю, что было у тебя в планах, — заметил Гарун в ответ на внезапный обвал, — войти или же быстро покончить с жизнью. |