А затем стали происходить странные вещи.
Когда Лайла нажала на курок, раздалось два выстрела.
Не один.
Вожак мертвого стада споткнулся, а затем рухнул на землю, его голова разлетелась на куски. Вепри, следовавшие за ним, пронзительно завизжали и остановились, налетая друг на друга, они повалились в одну огромную кучу. Лишь одному зверю удалось избежать столкновения, и теперь он с новыми силами бросился на Лайлу.
Неожиданно нечто огромное и серое выскочило из чащи леса и ударило третьего вепря, словно гигантский снаряд, сбив его с ног. Это странное существо издавало металлическое позвякивание, и изумленным глазам Лайлы предстали стальные обручи с шипами, кольчуга и огромный шлем с рогами. Это, несомненно, была собака, но Лайла раньше никогда не видела ничего подобного. Огромный мастиф, одетый в броню словно танк. Опрокинув вепря, который был гораздо больше и тяжелее его, он принялся кромсать его тело на куски. Он не кусал мертвого борова, а использовал вместо зубов лезвия острых клинков, торчавшие из его брони.
Оставшиеся три вепря, споткнувшиеся о своего вожака, которого застрелила Лайла, снова вскочили. Один из них сделал неуверенный шаг ей навстречу и свалился замертво.
Лайла увидела пулевое отверстие размером с десятицентовую монету, зиявшее у него в виске.
Двое оставшихся боровов злобно уставились на нее. Издав дикое голодное рычание, они бросились в атаку.
Лайла подняла пистолет, но в этот момент до нее донесся крик:
— Нет!
И из лесу выскочила вторая фигура. На этот раз человек.
Перепрыгнув через мертвых боровов, он приземлился на пути у нападавших вепрей. Неяркое солнце, пробивавшееся сквозь листву, сверкнуло лучом на лезвии длинного меча, который мужчина занес над головой.
И это был не просто меч.
Катана.
Бросившись навстречу вепрям, незнакомец замахал смертоносным мечом, и внезапно животные начали валиться вперед, лишившись каждое одной ноги. А мужчина продолжал крутиться вокруг своей оси, его клинок крушил все вокруг с молниеносной быстротой, и тела вепрей буквально распадались на части. А затем он нанес два мощных удара, пронзив черепа существ и уничтожив теплившуюся в их мертвом мозгу искру неестественной жизни.
За спиной у него собака оставила в покое изувеченную тушу другого вепря.
Лайла застыла на месте, руки, сжимавшие пистолет, дрожали. Боль пронзала тело, звеня в нервных окончаниях, глаза застилала серая пелена.
Но она не могла отвести взгляд от мужчины, стоявшего в нескольких шагах от нее, густая тень скрывала его лицо и фигуру, в могучих руках он по-прежнему сжимал катану.
Она не сводила с него глаз, не в силах осознать происходящее.
И последнее, что она успела прошептать, прежде чем раны и усталость увлекли ее в темноту, было:
— Том?..
49
— Готов? — спросила Бунтарка. Она присела на корточки рядом с Чонгом, слегка касаясь заостренного наконечника стрелы.
— Нет, — ответил он сквозь стиснутые зубы. А спустя мгновение прохрипел: — Давай.
— Возьмись за другой конец стрелы и не дай ей повернуться. Иначе ничего не выйдет, а мы только еще сильнее разбередим рану.
— Ну, — ответил он как можно беззаботнее, — нам ведь сейчас это ни к чему, ведь так?
— Вот, — сказала она, протянув ему толстый кусок кожи, который отрезала от своего ремня. — Возьми в зубы.
— Мне это не понадобится.
— Еще как понадобится, — откликнулась она.
Чонг со страхом взял кусок ремня и зажал его своими крепкими белыми зубами. А затем крепко ухватился за стержень стрелы рядом с оперением.
— Л-ладно.
Бунтарка глубоко вздохнула, и Чонг сделал то же самое. |