Изменить размер шрифта - +

– Вот как! – бросил Рой. – А что ты на это скажешь? – В его руке неожиданно появился револьвер. – Будешь настаивать на своем?
Стив побледнел и сделал шаг назад.
– С ума сошел? Спрячь эту игрушку!
– Настало время рассказать тебе, в чем дело, – продолжал Рой, и в его глухом голосе прозвучала угроза. – Слушай внимательно. Я убью тебя так же

спокойно, как раздавил бы муху, невзирая на то, что ты мой брат. Для меня ты просто неудачник. – Он подошел к веранде, небрежно играя

револьвером. – Я попал в скверное положение, вот почему я здесь. Твой дом – замечательное убежище. Здесь меня никто не станет искать. Твой

замечательный доктор Флеминг не появится здесь и не расскажет другим больным, что видел здесь меня. Ничего не поделаешь, девчонка и ты

останетесь здесь, пока я не уеду отсюда. И не пытайся перехитрить меня. Были люди и поумнее тебя, но и они обожглись.
Стив понемногу стал приходить в себя. Он никак не мог поверить в то, что брат говорит серьезно.
– Послушай, Рой, это же безумие. Ей срочно нужен врач. Дай свечу, и я съезжу за ним.
– Дубовая ты башка! – усмехнулся Рой. – Я работаю вместе с шайкой Маленького Берни. Надеюсь, ты слышал это имя?
Стив прочел не один репортаж о кровавых злодеяниях Маленького Берни и его шайки. Он был так же знаменит, как и Джонни Далинжер.
– Но ведь Маленький Берни – убийца! Его разыскивает полиция.
Рой рассмеялся.
– В прошлом году мы тряхнули банк и взяли неплохую добычу. Я был правой рукой Маленького Берни. Это было веселое мероприятие.
– Так вот оно что! – удивленно проговорил Стив. В его голосе прозвучало осуждение. – Я подозревал, что рано или поздно, но ты снюхаешься с

гангстерами. Это самый легкий путь для такого безвольного дурака, как ты.
Рой убрал револьвер в кобуру.
– Сейчас у меня полоса неприятностей, но если немного отсидеться, все обойдется. Тогда я смогу истратить припрятанную добычу. Я не такой идиот,

чтобы хоронить себя в медвежьем углу, где единственная компания – лисицы. Я хочу жить и наслаждаться жизнью.
Стив медленно приблизился к нему.
– Лучше отдай оружие, – потребовал он.
Рой скривил губы в злобной гримасе. Внезапно рука его сделала быстрое движение и грохнул выстрел, эхом отозвавшийся по другую сторону озера.

Пуля обожгла ухо Стива.
– Следующую я всажу в твою глупую башку с такой же легкостью, если ты будешь продолжать валять дурака. И не надейся, что я промахнусь. Помни, я

предупредил тебя. – Он повернулся на каблуках и вернулся в гостиную, где уселся в кресло.
Стив понял, что Рой, не задумываясь, выполнит свою угрозу. Но за себя он не беспокоился, его больше волновала участь девушки. Надо самому

оказать ей помощь, раз нельзя позвать доктора Флеминга. К счастью, у него имеется аптечка, где наверняка найдется все необходимое, и он умеет

накладывать повязки.
Когда он проходил через гостиную, Рой с усмешкой заметил:
– Я запер твои ружья. Если тебе понадобится пострелять, только попроси, и я это сделаю.
Не обращая на него никакого внимания, Стив прошел в спальню и принялся осматривать голову девушки. Осторожно обработав рану, он наложил повязку.

И в этот момент девушка вздрогнула и открыла глаза.
– Вам лучше? – улыбаясь спросил он.
Она посмотрела на него огромными зелеными глазами и поднесла руки к голове.
– У меня очень сильно болит голова, – сказала она. – Где я? Что случилось?
– Я нашел вас в потерпевшем катастрофу грузовике. Ваша машина рухнула в пропасть. Вы еще легко отделались, у вас рана на голове, но вы вне

опасности.
Быстрый переход