Изменить размер шрифта - +
— Навестить дома. Предстоит важный разговор, а этот пройдоха всеми правдами и неправдами пытается сосватать мне дочь. Ты нужна, чтобы избежать попыток подсунуть мне сию девицу. В твоем присутствии и папенька, и сама дочка будут шелковыми.

— Она столь ужасна? — вырвалось у меня прежде, чем я успела себя остановить.

— Вовсе нет. Миловидная. При других обстоятельствах я бы провел с ней пару ночей. Однако общие дела с отцом исключают подобный вариант. А женитьба меня не интересует.

— Ясно, — протянула я, подумав, что бывшая невеста основательно проткнула ему сердце каблуками-шпильками, если оно, конечно, изначально имелось. — Так как мне себя вести?

— Скромно. И молча.

— То есть…

— Улыбайся и не издавай ни звука. Ясно?

— Предельно, — заверила я и подарила улыбку, как и требовали.

А ногти вонзились в ладони.

Ох, как же взбесил меня этот «жених». Самодовольства — целый воз. Нет, целых три воза! Провел бы он с девушкой пару ночей! Сделал бы одолжение!

Да кому он сдался?

Да, красавчик. Но не единственный вокруг. В городе мужики еще не перевелись.

 

 

Возле дома чиновника (самого обычного дома, ничем не отличающегося от большинства в городе) Льюис решил-таки проявить вежливость. Показную, само собой. Открыл передо мной дверь авто и под руку провел через главный вход.

— Джонатан! — навстречу выскочил лысый коротышка в дорогом костюме. — Рад ви-ви…

Он запнулся, не договорив. Недоуменно уставился на меня. А за его спиной мелькнула хорошенькая блондиночка в белом платье. Ну, сущий ангел. И тоже одарила меня взглядом. Вопросительным и недобрым.

— Это моя невеста — Сабрина, — представил меня Льюис. — Мы собирались на прогулку, когда позвонили из департамента и сообщили, что вы жаждете срочной встречи. Дорогая, — позёр подарил мне ослепительную улыбку, от которой многие девицы запросто бы растаяли, — это господин Оливер Стоун и его дочь — леди Мариэтта.

— Очень приятно с вами познакомиться, — я тоже широко улыбнулась.

Нет-нет, я не забыла, что мне велели прикидываться немой, но было б странно промолчать после взаимного представления.

— Не-невеста? — Стоун растерялся пуще прежнего. — Не знал, что у вас есть…

— У нас мало времени, Оливер, — прервал его Льюис. — Предлагаю приступить к делу.

Тот хмуро кивнул, пока дочка за спиной печально вздыхала и надувала губки, продолжая изучать меня с головы до ног.

Мы устроились в гостиной. Включая Мариэтту, сделавшую вид, что не расслышала просьбу папеньки пойти погулять в саду. Служанка принесла кофе, к которому никто не притронулся. Я сидела на диване рядом с «женихом», скромно сложив руки на коленях и ощущая недовольный взгляд Стоуна. Мариэтта больше на меня не смотрела. Не сводила пылающих глаз с Льюиса и явно была не прочь провести с ним столько ночей, сколько тот пожелает. И плевать на мнение общественности и папеньки.

— Боюсь, Оливер, я не могу поддержать вашу просьбу, — заговорил Льюис о деле, не замечая пристального внимания Мариэтты.

— Это не просьба, — отрезал тот жестко.

И куда подевался безобидный на вид мужичок? Стоун преобразился вмиг. Серые глаза потемнели, на лице появилось хищное выражение.

— Я не нуждаюсь в твоей поддержке Джонатан. Идею одобрил мэр. Стало быть, вопрос решен. Нужны лишь оборотни. Новые, только отловленные, а не те, что сидят в темнице. Толку от них зрителям никакого. Особенно нам интересны лисы. Как продвигается охота на ту пару, что видели в лесу?

— Продвигается, — отозвался Льюис без выражения. — И всё же я считаю затею с цирком неприемлемой.

Быстрый переход