Я был бы не я, если бы не поинтересовался, что это такое.
– Сидна, что это за красивое блюдо? – спросил я женщину, обслуживающую англичанина.
– Это чекирдже – саранча.
– Как это готовят?
– Саранчу жарят, размельчают и кладут в землю до появления запаха. После этого я жарю это тесто в оливковом масле.
Тоже недурно! Я задумал непременно донести этот крайне важный рецепт до моего доброго мистера Fowling bulls.
В то время, когда он еще ел, я сошел вниз, чтобы посмотреть на лошадей. Они были в хорошем состоянии. Около них стояли Халеф, драгоман, болюк-эмини и арнаут, оживленно споря, спор они, правда, тут же оборвали при моем появлении.
– В чем дело, Халеф? – спросил я.
Он указал на арнаута.
– Этот человек позорит твое имя, сиди. Он грозил убить тебя и меня за то, что я по твоему приказу бросил его на землю.
– Пусть он болтает! Сделать он ничего не сделает.
Тут арнаут положил руку на пистолет и закричал:
– Заткнись, парень! Или ты хочешь встретиться со своим слугой в джехенне уже сегодня?
– Успокойся, пес! Ты просто слеп! – отвечал я ему по-албански. – Разве ты не видишь опасности, которой себя подвергаешь?
– Какой? – спросил он озадаченно.
– Эти пистолеты плохо стреляют! – Я указал на его оружие.
– Почему?
– Потому что я лучше стреляю! – Одновременно в моей руке появился револьвер, направленный на арнаута.
Я был достаточно знаком с жестокостью этих арнаутских солдат, чтобы самому легкомысленно относиться даже к такому простому случаю. Арнаут не ставит жизнь другого человека ни в грош. Он спокойно укладывает человека из-за глотка воды и склоняет затем с тем же спокойствием собственную голову под топор палача. Мы оскорбили этого хаваса, значит, он способен на выстрел. Тем не менее он отнял руку от пистолета и удивленно спросил:
– Ты говоришь на албанском?
– Как слышишь.
– Ты албанец?
– Нет.
– Кто же еще?
– Я немец, но умею разговаривать с такими, как ты.
– Ты только немец? Не маджар, не рус, не серб, не туркчин? Катись к дьяволу!
Он молниеносно поднял пистолет и спустил курок. Не следи я за стволом его оружия, эта пуля прошила бы мою голову, но я пригнулся, и пуля просвистела мимо. Прежде чем он смог выстрелить во второй раз, я подсек его и прижал руки к телу.
– Мне его застрелить, сиди? – спросил Халеф.
– Нет. Вяжите его.
Чтобы завести ему руки назад, мне нужно было на миг их отпустить. Это он и использовал, вырвался и рванул в сторону. В следующий момент он исчез между деревьями, разделяющими дома. Все, кто был рядом, поспешили вслед, но скоро вернулись ни с чем. Выстрел же привлек внимание остальных.
– Кто стрелял, сэр? – спросил Линдсей.
– Ваш хавас.
– В кого?
– В меня.
– O-o! Ужас! Почему?
– Из мести.
– Настоящий арнаут! Он попал?
– Нет.
– Его застрелят, сэр, тотчас же!
– Он убежал.
– Well! Пусть бежит! Нет вреда!
В этом он был, по меньшей мере, прав. Арнаут в меня не попал, зачем же жаждать крови? Назад он наверняка не вернется, и коварного нападения также, очевидно, не следовало опасаться. Теперь англичанину не нужен был ни драгоман, ни арнаут, ведь он меня нашел, поэтому первому заплатили за службу и отпустили с указанием, что он может покинуть завтра утром Спандаре и вернуться в Мосул. |