– Добро пожаловать, друг! – приветствовал я его по-курдски.
– Как, ты говоришь на нашем языке? – спросил он обрадованно.
– Немного. Но давай попытаемся объясниться.
Я велел Халефу раздобыть что-нибудь съестное. Теперь я мог полностью посвятить себя гостю. Я тоже зажег себе трубку и опустился рядом с ним на ковер.
– Я заставил тебя ждать дольше, чем хотел, – начал я, – мне пришлось обедать с мутеселлимом.
– Господин, я охотно подождал. Красивая девушка, твоя хозяйка, принесла мне трубку, а потом я отсыпал себе твоего табака. Я же видел перед этим твое лицо и понял – ты не будешь гневаться на меня за это.
– Ты воин бея Гумри. Что мое – то твое. Я также должен сказать тебе спасибо за то удовольствие, которое ты доставил мне, когда я находился у коменданта.
– Какое удовольствие?
– Ты юноша, но поступил как мужчина, отвечая ему.
Он улыбнулся и сказал:
– Я поговорил бы с ним иначе, будь мы наедине.
– Строже?
– Нет, даже мягче, но поскольку там находился свидетель, я должен был сохранить честь того, кто меня послал.
– Ты достиг своей цели. Мутеселлим желает, чтобы ты вернулся и передал ему свое послание.
– Я не окажу ему этой услуги.
– И мне тоже?
Он поднял голову:
– Ты этого хочешь?
– Я прошу тебя об этом. Я обещал ему, что передам тебе эту просьбу.
– Ты его знаешь? Ты его друг?
– Я был у него сегодня первый раз в жизни.
– А в каких отношениях он с твоим беем? – осведомился я.
– Не в хороших. В город приходят много курдов, чтобы сделать покупки или что-то продать. Для них он ввел высокий налог, с которым бей не хочет примириться.
– Ты хотел говорить с ним по этому делу?
– Да.
– Всю сумму ты заплатил бы?
– Нет.
– Только переговоры? Это ни к чему не приведет.
– Я хотел сказать ему, что мы каждого мужчину из Амадии, входящего на нашу территорию, заключим в тюрьму и будем держать, пока оба курда не окажутся на свободе.
– Это репрессивные меры. Мне кажется, на него такие действия не произведут впечатления – ему, похоже, безразлично, находятся ли жители Амадии в тюрьме или на свободе. И потом вы должны учесть, что из таких демаршей очень легко возникают конфликты. Наилучшим решением был бы побег.
– Об этом говорит и бей, но это невозможно.
– Почему невозможно? Такая строгая стража?
– О нет! Стража нас не волнует. Там сержант с тремя людьми, их бы мы быстро скрутили, но они могут поднять шум, который для нас опасен.
– Опасен?!
– Но самое главное другое – невозможно проникнуть в тюрьму.
– Почему?
– Стены слишком толсты, вход закрыт двумя дверями, обитыми крепким железом. Тюрьма примыкает к саду дома, где живет арнаутский ага; любой необычный шум насторожит его и повлечет за этим нашу гибель. Нет, от мысли о побеге мы должны отказаться.
– Даже если вы найдете человека, который будет готов вам помочь?
– Кто это может быть?
– Я!
– Ты, эмир? О, как это было бы здорово! Как бы я тебя отблагодарил! Ведь эти курды – мои отец и брат.
– Как тебя зовут?
– Дохуб. Моя мать – курдка из племени дохубов.
– Должен тебе сказать, что я нездешний и не знаю, как организовать побег. Но твоего бея рекомендовали мне с хорошей стороны, к тебе я тоже чувствую расположение. |