Изменить размер шрифта - +
Ричард повернул голову в направлении источника звуков. Сначала он невольно напрягся, гадая о целях столь раннего визита. Но когда в зарослях промелькнула ярко-рыжая шевелюра, из груди непроизвольно вырвался стон досады.

 

– Доброе утро, мистер Канинген.

В ответ на ее приветствие по его лицу промелькнула издевательская ухмылка. Ответа долго ждать не пришлось.

– Мисс, как вас там… Мой вам совет на будущее, если, конечно, мечтаете о хорошей карьере, поменьше лицемерия. Будьте естественной, и, – кто знает? – возможно, я поменяю мнение о вас в лучшую сторону. Скажу честно, мне не доставляет особой радости наша очередная незапланированная встреча.

Сэм быстро подавила мгновенно возникшее желание ответить ему в том же духе. В конце концов, она профессионал. Или по крайней мере выглядит таковой в глазах окружающих. Глупо опускаться до оскорблений. Не для этого ей пришлось встать сегодня с утра пораньше, в спешном порядке придать своему внешнему виду респектабельность и отправиться к черту на кулички. По правде говоря, вчера в душе Сэм загорелся слабый огонек надежды. Если Ричард хотя бы на пару часов способен стать прежним, то ей не стоит раньше времени опускать руки. Почему бы не присмотреться к человеку повнимательнее? Нужно лишь постараться закрепить положительный результат.

– Нравится вам или нет, – ответила Сэм на выпад в свой адрес, – это моя работа. И в первую очередь я беспокоюсь о вашем сыне. Кстати, где Кевин? Он дома?

– Его нет, поэтому вы можете убираться со спокойной совестью. К счастью, я не нуждаюсь в вашей опеке и защите. – И он ловким щелчком послал окурок прямо к ногам Сэм.

Сэм подумала, что Канинген, вероятно, решил испытать ее терпение. Ладно, пусть попробует. Она сумеет справиться со своими эмоциями. А взрослый мужчина, наоборот, ведет себя, словно упрямый мальчишка: говорит гадости, старается задеть пренебрежительным отношением, поступками. Одним словом, отыскивает брешь в ее обороне. Сэм предприняла попытку перейти от защиты к нападению.

– Кевин только вчера угодил в полицию. Если вам действительно надоело платить за него штрафы, стоило хоть как-то проконтролировать, где и чем он будет заниматься.

– Мисс, я не нуждаюсь в советах. Исполнять роль няньки при мальчишке тем более не собираюсь. Но с удовольствием передал бы воспитательную миссию в ваши руки. Согласны?

– Какого ответа вы от меня ждете? – с укоризной спросила Сэм. – В любом случае спешу вас разочаровать. Моя задача помогать родителям, а не перекладывать на себя их обязанности.

– Понятно. Спасибо за развернутый ответ. Всего хорошего. – Ричард демонстративно встал и скрылся в фургоне, плотно прикрыв за собой дверь.

Сэм застыла в изумлении, не успев даже среагировать на столь неожиданный поступок. Зачем он устраивает цирк? В упрямстве ему точно не откажешь. Но как вести себя дальше– Сэм мельком взглянула на темный проем окна, чтобы узнать, наблюдает он за ней или нет. Но в фургоне было слишком темно. Помедлив еще мгновение, она бесцельно прошлась по периметру поляны, накатанной перед фургоном. Возле мотоцикла валялась куча разного железного хлама: проржавевшие детали, треснувшие фары, старые гаечные ключи. Сэм наклонилась и подняла с земли короткий обрезок водопроводной трубы, очевидно выброшенный из дома. Осознавая, что ведет себя глупо, она тем не менее не собиралась отступать. В стихийной свалке обнаружился последний недостающий элемент – ржавая оконная решетка. Сэм с размаху провела по ней обрезком трубы, извлекая противный, лязгающий звук. Фургон располагался в отдалении от других жилых построек, поэтому раздражающий шум вряд ли мог помешать кому-то, кроме Ричарда. Оставалось надеяться, что в ответ он не включит музыкальный центр.

Быстрый переход