Да и не стал бы он никого посылать, зная, что может произойти стычка. Питер вооружен, опасен. Или гангстер не рассчитывал наткнуться здесь на него? И все же, увидев Питера, узнал его, назвал по имени.
Питера вдруг осенило, что этот смуглый и «полосатый» работают не вместе. Или их связь как‑то прервалась.
Залился трелью ззонок, резкий, требовательный. Питер медленно обошел сидящего пленника, держа пистолет наготове.
— Кто там?
— Питер, это Грэг.
За дверью стояли Максвил и двое патрульных. Когда они вошли, гангстер встал, все еще массируя горло. Оба полицейских двинулись к нему. Один принялся его обыскивать. Между тем Питер ввел Максвила в курс дела.
Максвил прошелся по комнате и остановился, изучая лицо бандита.
— Ну что ж, надо выяснить имя, род занятий, номер пистолета. Прочие формальности, — сказал он.
Тот молчал. Питер протянул его пистолет Максвилу.
— Есть при нем бумажник, какое‑то удостоверений личности? — спросил Максвил полицейского.
— Ничего.
Обнаружилось семь долларов бумажками и мелочь, пачка «Кэмела», наполовину пустая, и коробок спичек.
— Здесь говорить будете или в участке?
Гангстер молчал.
— Проводите под арест, — приказал Максвил. Голос у него был усталый. — Не забудьте проинформировать о правах. — Полицейский начал читать по бумажке. — Адвокат есть? — спросил Максвил, когда с формальностями было закончено.
Молчание.
— Имеется еще один, — сообщил Питер. — Сторожит на той стороне улицы. Блондин. Полосатый костюм.
— Задержать за бродяжничество, — приказал Максвил полицейским.
Оставшись с другом наедине, Питер выложил ему все в подробностях. Показал зеркальную спальню, путь, каким удрала Мэри.
— Девушка увязла по уши, — заметил Питер. — Клингер держит ее в лапах, и ею интересуется кто‑то еще. — И объяснил свою теорию: Клингеру незачем было посылать гангстера. — Послал кто‑то другой, без ведома Клингера.
— Может, так, может, нет. Но разведать стоит, — ответил Максвил. — Мэри говорила, что Клингер сейчас у адвоката? Чего проще взять и позвонить Грейвзу? Узнаем, правда ли Клингер там.
Разыскав в справочнике номер, Питер набрал его и, назвавшись, попросил к телефону Клингера.
Минутой позже в трубке зазвучал хриплый скрипучий голос.
— Уинстон Грейвз, — проскрипел говоривший. — Моему клиенту запрещено обсуждать с прессой судебные вопросы. Он мне сообщил, что сегодня утром, Стайлз, вы пытались вытянуть из него информацию по делу. Кончайте это.
— Я не собираюсь обсуждать с ним судебные вопросы. У его подружки непрнятности. У любовницы то есть.
— Он предвидел, что вы приметесь за нее. Она ничего не знает о суде. А стало быть, и сказать ничего не сумеет.
— По — моему, ему все‑таки стоит поговорить со мной, — настаивал Питер. — Я сейчас в квартире мисс Льюис. И тут полиция. У Мэри беда.
— Какая?
— Скажу Клингеру. Дайте ему трубочку, если он у вас. Не ответит мне, его арестует полиция.
— Все равно я буду слушать разговор, — предупредил Грейвз.
— На здоровье.
Через минуту Клингер уже держал трубку.
— Что там стряслось, Стайлз?
— Ваш посланный не рассчитывал на меня. Его арестовали и везут в участок.
— Не пойму, о чем вы? — удивился Клингер. — Если вы у Мэри, пусть возьмет трубку. |