Изменить размер шрифта - +
Он стоит на грузовом причале этого склада.

Паоло кивнул в сторону Вальтера.

– Он и его дружок загрузят нас четверых на борт этой лоханки с помощью крана. Забавно, не правда ли?

До этого Франк только едва взглянул на Вальтера.

– Что это за типы? – спросил он.

– Специалисты. И поверь мне, они разбираются в подобных делах. Они не болтают, а действуют. Впрочем, ты и сам мог убедиться в этом.

– А где вы откопали этих специалистов? – продолжал настаивать Франк.

– Их нашел нам мэтр Гесслер, – объяснила Лиза.

Франк слегка поклонился своему адвокату.

– Ну что же, мэтр, – пошутил он, – странные у вас знакомства.

– Такая уж у меня работа, – возразил Гесслер. – Недавно я защищал одного авторитета в преступном мире. К нему-то я и направил Лизу.

Франк вздрогнул, услышав, как Гесслер произнес имя Лизы. Присвистнув сквозь зубы, он по очереди посмотрел на Лизу и адвоката, затем внезапно бросил:

– Спасибо, мэтр.

И добавил, широко улыбнувшись:

– Вы здорово скрывали вашу настоящую игру!

– Такая уж у него работа, – сказал Паоло.

– Вы казались еще более суровым, чем мои тюремщики, – подтвердил Франк, не спуская с Гесслера глаз. – Вот уж не мог подумать, что вы поможете мне бежать.

Воцарилась тишина. Подойдя к Франку сзади, Лиза обняла его обеими руками за шею.

– Я не хотела, чтобы тебя о чем-нибудь предупреждали. Ведь ты мог впасть в отчаяние, если бы все сорвалось.

– Понимаешь ли, – пояснил Паоло, – нужно было ждать удобного случая. Твой перевод в другую тюрьму – это просто Провидение!

Гесслер застегнул пиджак.

– Желаю, чтобы Провидение сопровождало вас по меньшей мере до Копенгагена, – сказал он. – А теперь я вас оставлю, мне не стоит здесь задерживаться. Главное – будьте готовы к половине восьмого. Корабль не сможет ждать вас, потому что таможня закрывается именно в это время.

Он достал из кармана перчатки из черной кожи и, надевая их, неотрывно глядел на парочку. Затем прибавил:

– Конечно, капитан корабля в курсе. Желаю успеха!

– Эй! Так не положено говорить, – запротестовал Паоло.

– Извините меня.

Франк встал.

– А вы не боитесь, что легавые станут приставать к вам с вопросами?

– Может возникнуть и такое, – сказал Гесслер.

Они взглянули друг на друга как два незнакомых человека, которым предстоит заключить между собой соглашение.

– Спасибо за все, мэтр, – прошептал Франк, протягивая ему руки в наручниках.

Гесслер поспешно пожал руки Франка и повернулся к молодой женщине. Он увидел, что она плачет, и ощутил странный ожог в глубине горла.

– Месье Гесслер, – пролепетала Лиза.

Больше она ничего не могла вымолвить. Он сделал ей жест, что не стоит продолжать: все и так ясно.

– Как вы называете во Франции такие растения, очень красивые, с как бы вырезанными листьями? – спросил он.

– Филодендроны, – прошептала Лиза.

Гесслер кивнул.

– У нас дома есть одно такое великолепное растение. Каждый год оно приносит по четыре листа и скоро займет всю квартиру.

Его фраза прозвучала как шифрованное послание. Ее тайный смысл остался непонятен Паоло и Франку. Адвокат взял безжизненную руку Лизы и поднес к своим губам. Затем выпустил ее и вышел не оборачиваясь.

– Он мог бы попрощаться и со мной, – сказал Паоло, – ведь я тоже человек.

Быстрый переход