Мне не хочется принимать их в этом доме.
— Насколько я близка? Об этом можно будет судить, только когда он окажется за решеткой, — отрезала Ева.
— Весь в работе, как я погляжу!
Вместо ответа он набрал на клавиатуре какую-то команду. Красавицы сложили оружие, присели в глубоком реверансе, продемонстрировав щедрое декольте, и хором продекламировали:
— К вашим услугам, милорд!
— Ты что, Беренски, впал в детство?
— Откуда ты знаешь, может, эта программа — вещественное доказательство с места преступления!
— Ну да, с того места, где несколько подростков мастурбацией довели себя до смерти. Ты, кажется, забыл, что мы оба на службе.
— Десятиминутный перерыв на восстановление нервной системы. Я же добыл тебе башмак, не забыла?
«Он действительно установил происхождение ботинка», — напомнила себе Ева. Это помогло ей удержаться от искушения расколоть его яйцеобразный череп.
— Меня интересует Аннализа Саммерс. Точнее, анализ волос.
— Работа, работа, работа! — Дикхед повернулся на вращающемся кресле. — Я передал их Харво, это мой лучший специалист по волосам. Она настоящий гений, хотя по виду и не скажешь.
— Эта Харво мне уже нравится. Где она?
Дикхед ткнул длинным тощим пальцем куда-то вправо.
— Вон туда, потом налево. Рыжая. Она еще не подала мне отчет, значит, не закончила.
— Я проверю.
Пибоди выждала, пока Ева не отойдет на несколько шагов, и наклонилась к нему, на всякий случай понизив голос:
— У этой программы есть вариант с мужскими персонажами?
— А то! — усмехнулся Дикхед.
Ева прошла в один из изолированных стеклянными стенами отсеков лаборатории, где работала женщина с рыжими волосами.
— Вы — Харво?
— Да вроде бы.
Она оторвалась от работы и смерила Еву взглядом зеленых, как молодая трава, глаз. Ева решила, что перед ней самая белая из всех белых женщин, каких ей когда-либо приходилось видеть. В сравнении с ярко-зелеными глазами и тонкими губами, накрашенными морковной помадой под цвет волос, ее кожа казалась молочно-белой. Волосы стояли на голове копной в три дюйма высотой. На ней был черный рабочий халат.
— Даллас, верно?
— Да вроде бы. А это детектив Пибоди.
Харво кивнула и сделала им знак заходить. Коротко остриженные ногти у нее на руках были выкрашены по диагонали в красную и черную полоску.
— Урса Харво, Королева Волос, — к вашим услугам.
— У вас есть что-нибудь для меня, ваше величество?
Харво усмехнулась и вывела изображение на монитор.
— Волосообразные волокна, найденные на теле жертвы и на месте преступления… — начала она.
— Волосообразные?
— Да. Видите, это не человеческие волосы и не шерсть животного. Дикхед передал их мне, когда установил, что это искусственные волокна. Он гений. Жаль, что при этом он такая задница.
— Обратите внимание, сколь горячо я не опровергаю ваши слова!
Харво снова усмехнулась.
— Меня также называют Принцессой Волокон. Так, что тут у нас? — Она повернула изображение, увеличила масштаб. — Ну да, искусственные волокна. То есть выработанные руками человека.
— Как в ковре? — спросила Ева, машинально ощупав свои собственные волосы.
— Не совсем. И вряд ли это парик или накладка. Скорее имитация меха животного. Подобные материалы используют для изготовления игрушек — мягких или заводных. |