Изменить размер шрифта - +

- Похоже, что кому-то выгодна междоусобица, - предположил Боудри, но он был достаточно опытен, чтобы доверять первым впечатлениям.

Неприятности начались еще до того, как сюда прибыл Мюррей Робертс, и, очевидно, не он явился причиной.

С холма Чик наблюдал, как разъезжались по выпасам ковбои. Чем меньше останется их на ранчо, тем лучше. Наконец, он пустил коня галопом и въехал во двор.

По ступенькам сбежала девушка, чтобы согнать с клумбы кур, ее светлые волосы крутил ветер. Увидев Боудри, она остановилась, прикрыв ладонью глаза от солнца.

Он натянул поводья.

- Доброе утро, мэм. Не угостите меня чашкой кофе?

- Конечно. Кофе есть. Мы варим так, чтобы хватило всем на весь день. Входите, пожалуйста.

Он спрыгнул с коня, привязал его к коновязи и вошел вслед за девушкой в дом. Повар-китаец убирал со стола после завтрака. Увидев Боудри, он, не задавая вопросов, принес кофе, яичницу и ломти мяса.

- Вы - Мэг Хоувеллс, - внезапно сказал Чик.

- Да.

Она внимательно посмотрела на него.

- Откуда вы знаете?

- Я тут встретил парня, - мягко произнес он, - который сказал, что вы самая красивая девушка в этих краях. И не соврал.

- О! Вы встретили Мюррея?

Чик отпил кофе и отрезал вилкой кусочек яичницы.

- Нет, мэм. Его зовут Джек Дарси.

- Да? - ее голос звучал прохладно. - Ну и как он?

Она хотела казаться безразличной, но под холодностью Чик ощутил не только любопытство, но и заинтересованность.

- Немного унылый, как будто на ранчо не все в порядке, или девушка его бросила, или еще что-то. - Прежде чем она успела ответить, он продолжил. Правда, он потерял лучшего друга.

- Джек? Как это?

- У него был друг - прекрасный человек по имени Дан Лингл, шериф из Калифорнии. Он ехал в гости к Джеку, но кто-то подстерег его и убил. Стреляли из засады в спину.

- Какое несчастье! Это просто ужасно! Точно так же, как у Джека!...

Она запнулась, нахмурившись.

- Что у Джека? - спросил Боудри.

Он не понимал женщин. Куда легче читать следы на тропе. След женщины непредсказуем, но Чик почувствовал: Мэг Хоувеллс что-то беспокоит.

- Мне пришло в голову, что у Джека точно так же убили отца. Несколько месяцев назад он преследовал скотокрадов. Его нашли рядом с тропой, стреляли в спину.

Он отпил кофе. Неожиданно она повернулась к нему.

- Кто вы? Вы ищете работу?

- Нет, мэм. Я рейнджер. Я иду по следам человека, который сначала женился, а потом убил жену и увел ее скот. Он говорил всем, что переезжает на запад, что жена больна и лежит в фургоне. После того как он уехал, нашли ее труп. Он забрал кольца, которые подарил ей отец, и четырех лошадей моргановской породы. После этого убили еще одну женщину, но мы не уверены, что это он.

- Четырех лошадей?

- Да, мэм. Жеребца и трех кобыл. Отличные лошади. Вы здесь таких не видели?

- Нет. Нет. Не видела.

Ему вдруг показалось, что она хочет поскорее от него избавиться, он отодвинул стул и встал.

- Не возражаете, если я тут немного похожу посмотрю? У вас отличное ранчо.

- Пожалуйста! Смотрите на здоровье!

Она поспешила из комнаты. Чик допил чашку и вышел. Не торопясь, дошагал до конюшни. Когда он увидел ряд седел на стене, его губы сжались.

- Где-то, - сказал он себе, - ты найдешь седло с деревянными калифорнийскими стременами. Настоящая старая работа, причем часть дерева недавно осталась на скале.

Среди седел такого, тем не менее, не оказалось. Он уже поворачивался, когда тишину прорезал грубый голос, от которого по спине побежали мурашки.

- Кто вы, и что тут вынюхиваете?

Лицо Чика не изменилось.

- Просто смотрю, - сказал он. - Я спросил разрешения у мисс Мэг.

- Ну а я вам разрешения не давал.

Это был очень толстый человек маленького роста с крепкой шеей на массивных плечах.

Быстрый переход