Изменить размер шрифта - +
Дину приворожил его потрясающий вид, и она почти возненавидела его за власть над ней.

Легкий холодок прокрался в сердце Дины. Неужели она снова влюбилась в него? Ей не следует себе это позволять. Она все еще помнила, какую боль принесла ей его любовь.

— Доброе утро, — сказал он хрипло. Дина ничего не ответила на его веселое приветствие. Вместо этого она сосредоточенно начала резать домашний бисквит ножом, который ей дала Грациела.

— Буэнос диас вам, сеньор Морган, — сказала Грациела. — Вы что-то не очень бодро выглядите сегодня.

— Да, я мало спал. — Он драматически простонал и покосился на Дину. — Можно сказать, я вчера допоздна работал.

— Вы слишком много работаете, сеньор Морган, — сказала Грациела, принимая всерьез его замечание, в то время как Дина покраснела как маков цвет.

— О, я не знаю, — сказал он, лениво растягивая слова. — Я отлично развлекался прошлой ночью и теперь чувствую себя измотанным.

— Вы слишком преданы своей работе, сеньор Морган.

— О, очень предан. На самом деле предан! — раздался самоуверенный, дерзкий голос.

Дина впала в ярость, когда взглянула на него. В накрахмаленной голубой льняной рубашке, которая подчеркивала глубокую голубизну его сверкающих глаз и черноту его взъерошенных волос, он выглядел далеко не изможденным.

Черт побери адское самомнение этого человека! Дина кипела от злости. Она с трудом двигалась от боли в бедрах после его бурного любовного марафона.

— И все же, сеньор Морган, вам надо больше развлекаться и меньше работать. Я понимаю, не мне вас учить! — Грациела вышла из кухни и пошла в столовую накрывать на стол.

— Что мне надо, так это полного энтузиазма партнера, чтобы я меньше работал и больше развлекался, — прошептал Морган в длинные волосы Дины.

Она напряглась и выскользнула из его рук.

— Поищи себе где-нибудь еще.., партнера.

— Но я думал, что уже нашел, — прошептал он.

— Ошибаешься.

— Прошлой ночью ты вполне.., соответствовала.

— Не можем ли мы сменить эту отвратительную тему? — Она отрезала кусок бисквита и шваркнула его на блюдо, как кусок теста.

— Я уверен, что не отвратительную, дорогая.

— Отвратительную, — прошипела она.

— А я ожидал похвалы.

— Не дождешься, самонадеянный мужлан.

— Ну скажи мне по крайней мере доброе утро. Да еще с улыбкой.

— Еще чего!

— Да.., прошлой ночью…

— Прошлая ночь была ошибкой, — возразила она кисло.

— Какого черта! Что я сделал не так на этот раз, любимая?

— Во-первых, ты меня совратил. Ты знал, что я не была готова к такого рода отношениям с тобой. Но ты напирал…

— Черт возьми. Дина. Я ждал целых три недели. Прошлой ночью ты показала себя абсолютно готовой. — Он мрачно добавил:

— Я помню, ты даже умоляла меня…

— Заткнись же! — стояла на своем Дина.

Он оттащил ее от бисквита. Она с удивлением взглянула на него и увидела его нахмуренные брови и сардонически искривленный рот. Она понимала, что он еле сдерживает ярость.

Он возвышался над ней всей своей мускулистой фигурой. Сильный и мужественный, он казался совершенно неуместным в цветочно-оборочной кухне Грациелы.

Дине казалось, что перед ней незнакомец вместо мужчины, которого она так хорошо знала. Его глубокие голубые глаза враждебно смотрели прямо ей в душу.

Она облизала губы, чтобы ответить, но не могла вымолвить ни слова. Вместо этого она отвернулась к окну и стала смотреть на серые холмы и рады винограда.

— Что такое страшное произошло между нами вчера ночью, что ты утром не можешь на меня смотреть? — наступал он.

Быстрый переход