У Дины похолодели пальцы, вцепившиеся в дверную ручку. О чем они говорят? Она должна это знать. Она отошла в сторону и стала прислушиваться.
— Ты напрасно чувствуешь себя несчастным, Морган. Теперь, когда ты стал мужем Дины, никто не усомнится, что ты имеешь право вести это хозяйство, когда меня не будет.
— Мы оба знаем, что мне не удалось бы уговорить Дину так скоро, если бы ты не дышал мне в затылок.
— Я тоже не хотел давить на нее, но я места себе не находил, пока все было в таком подвешенном состоянии. — Брюс тяжело вздохнул. — Слава Богу, вы поженились и все уладилось.
— Возможно.
Дина открыла дверь. Мужчины смущенно замолчали. Брюс покраснел. Морган был мрачен и, как ей показалось, сердит на Брюса. Живые голубые глаза Моргана испытующе смотрели на нее. Он пытался определить, что ей удалось услышать и понять из их разговора.
Не показывая виду, она изобразила сверкающую улыбку.
— Вот ты где, дорогой. А я тебя повсюду ищу, — начала она игриво. — Что за свадьба без жениха?
— Прости, Дина, — сказал он вежливо. Его красивый голос был очень нежен, и на мгновение она позволила себе забыть, что только что считала его двуличным. — Я не собирался уходить надолго. — Его рука обвила ее оцепеневшее тело, и она, как ни в чем не бывало, вернулась вместе с ним к гостям.
До конца вечера подслушанный обрывок разговора не выходил у нее из головы. Морган вел себя очень нетерпеливо после спора с Брюсом, и она была почти уверена, что у Брюса и Моргана есть что от нее скрывать. Она решила выяснить это во что бы то ни стало.
Когда прием подходил к концу. Дина ушла к себе в комнату переодеться для свадебного путешествия. У них было всего три дня, и они решили провести их на даче своих друзей в Стинсон-Бич. Морган не мог уехать надолго, потому что весной часто бывали заморозки, и он не хотел оставлять виноградники на других. Морган выбрал Стинсон-Бич потому, что это было близко. Он шутил:
— Я решительно не хочу тратить наше драгоценное время на дорогу.
Дине было все равно, куда ехать. Главное — это быть с Морганом. Теперь вся эта идиллия кончилась.
Дина была в своей комнате наверху и укладывала в чемодан мягкий голубой шерстяной свитер и шелковую блузку. Она ближе придвинулась к зеркалу и двумя ловкими движениями накрасила губы. Брюс громко постучался:
— Можно войти. Дина?
— Конечно, — ответила она. Брюс вошел и пристально посмотрел на нее с любовью своими серыми лучистыми глазами.
— Я хотел попрощаться с тобой здесь наедине.
— Я рада. — Она с нежностью взглянула на него. Он сиял от счастья. В этот момент он совершенно не выглядел больным. — Ты уверен, что с тобой будет все в порядке, пока нас не будет? — спросила она мягким голосом. Затем бросила тюбик с помадой в голубую косметичку и подошла к нему.
— Я никогда не чувствовал себя так хорошо.
Она улыбнулась и крепко обняла его.
— Мы будем скучать по тебе.
— Вас не будет всего три дня. Не теряйте время, скучая по старику в медовый месяц. Будь счастлива. Дина. Я всегда желал тебе счастья. Морган хороший человек, хотя кто-то может думать о нем иначе.
— Я знаю, что он хороший человек. — Она отвела взгляд от Брюса. — Дедушка, я хочу быть счастливой, и я счастлива. Но…
— Ты не выглядишь счастливой, детка. Что тебя тревожит? Если это не те враки в газетах, то что…
Она пристально посмотрела на него и решилась сказать:
— Я не хотела об этом говорить, но я подслушала часть твоего разговора с Морганом в библиотеке.
Брюсу стало неловко.
— Тебе не следовало этого делать.
— Я не собиралась, дедушка, но теперь я все-таки хочу узнать, что заставило Моргана просить меня выйти за него замуж раньше, чем он собирался это сделать? Почему ты давил на него?
— Детка, я не знаю, что ты слышала, но самое важное, вы с Морганом любите друг друга и вы вместе, — ответил Брюс уклончиво. |