Изменить размер шрифта - +

     Но кроме любезной поддержки господина де Пейрака и разрешения следовать вместе с их флотом, а также слова "соотечественник” ему не пришлось ничего выяснить.
     Жоффрей де Пейрак уклонялся от всяческих разговоров насчет того, прав или не прав был д'Эстре, когда немного погромил компанию Гудзонского залива, штаб которой был в Лондоне, но основана она была не без участия канадских французов, что первыми достигли берегов залива. История эта была довольно запутанной и сложно было разделить роли и влияние Франции и Англии.
     Жоффрей прервал его речи, не возражая. Он никто не одобрял и не бранил, он признавал лишь факты.
     - Кажется, вы прекрасно знаете эти места? - заметил французский офицер. Он питал к этим краям чувство, похожее на влюбленность.
     Граф де Пейрак улыбнулся и сказал, что однажды путешествие уже приводило его к берегам Гудзона. Он ничего не сообщил об ирокезах, которые могли бы кровавым вмешательством прервать "ярмарку” д'Эстре, как не упомянул и о картах, планах и описаниях, которые его старший сын Флоримон де Пейрак, девятнадцати лет от роду, привез из экспедиции по заливу вместе с сыном Кастель-Моржа.
     Во время совместного плаванья господина д'Эстре несколько раз приглашали на "Радугу" на обед или ужин.
     С первого же раза Анжелика подметила, что господин Тиссо, метрдотель, не обслуживает лично. И поскольку всякий раз, когда француз появлялся на борту, Тиссо отсутствовал, ей стало любопытно, так ли это случайно. Она подозревала, что дело здесь не в совпадении.
     Метрдотель не отрицал этого.
     - Я не должен допустить, чтобы господин д'Эстре узнал меня. Он часто бывает при дворе. Его память не должна подвести.
     В прошлом офицер при королевской кухне, этот человек, о прошлом которого они почти ничего не знали, был вынужден тайком пересечь границы королевства и переплыть моря, чтобы избежать печальной участи "слуги, слишком много знающего".
     - В Квебеке, когда вы были с нами, вам представлялась возможность встречаться с не очень приятными людьми, и вас не пугал даже тот огромный господин, который скрывался под фальшивым именем. - Те, кто отвечает за кухню, продовольствие и тарелки в Версале слишком многочисленны. Это настоящая армия.
     Действительно, господин де Вивон знает меня в лицо, так как я лично представлял ему некоторые блюда, но он никогда не выделял меня в числе прочих, хоть я и служил при королевской кухне.
     С другой стороны господин д'Эстре был близким другом человека, которому я оказал ряд услуг. К сожалению я слишком поздно понял, что кое-кто постарается заставить меня определенным образом забыть об этом. Вознаграждение за эти услуги мне позволило вовремя скрыться.
     И несмотря на то, что с тех пор прошло много времени, я предпочитаю оставаться в тени. В мире нет места, где человек, который знает то, что знаю я, мог бы считать себя в безопасности.
     - Я понимаю вас, господин Тиссо, держитесь же подальше от него.
     Ваши помощники хорошо обучены и наилучшим образом выполняют свою работу. Через несколько дней мы обогнем Гаспе и войдем в залив Сен-Лоран. Господин д'Эстре покинет нас, чтобы отправиться в Европу. Во всяком случае я не думаю, что нам следует опасаться атаки англичан.
     Она по-другому взглянула на словоохотливого и любезного офицера королевского флота. Под образом "ледяного безумца" скрывался придворный. И когда его кампания закончится и его корабль бросит якорь, он покинет порт и отправиться в Версаль к старым друзьям, влиятельным женщинам и покровителям.
Быстрый переход