Изменить размер шрифта - +

— Вообще-то я всех вас, ребята, воспринимаю как одну большую дружную семью.

— Предположим, мы согласимся на твои условия, — медленно заговорил Мастерс. — Ты до сих пор не сказал нам, как этот человек связан с Тайлер.

Риггс ждал этого вопроса и был удивлен, что он не был задан гораздо раньше.

— Он должен был где-то доставать деньги.

Мастерс задумался на мгновение, и у него зажглись глаза.

— Послушай, Мэтт, все это значительно серьезнее, чем ты полагаешь. — Бросив взгляд на своего помощника, он продолжал: — Нам известно — точнее, мы предполагаем, — что лотерея была… — Мастерс помолчал, подыскивая подходящее слово. — Мы считаем, что лотерея была скомпрометирована. Это так?

Откинувшись на спинку стула, Риггс побарабанил пальцами по столу.

— Возможно.

— Позволь кое-что тебе объяснить. Президент, генеральный прокурор, директор ФБР — все были поставлены в известность. Смею тебя заверить, их реакцией был полный шок.

— Молодцы!

Мастерс пропустил мимо ушей прозвучавший в голосе Риггса сарказм.

— Если тиражи лотереи были подстроены, к ситуации необходимо подойти крайне деликатно.

Мэтт презрительно фыркнул.

— Перевожу на нормальный язык: если это станет достоянием гласности, половине вашингтонских ребят, включая президента, генерального прокурора, директора ФБР и вас двоих, придется вставать в очередь на биржу труда. Поэтому ты предлагаешь скрыть правду.

— Послушайте, все это произошло десять лет назад! — возмущенно напомнил Берман. — Можно сказать, это случилось не в наше дежурство.

— Ну да, Лу, широкой публике будет до этого какое-либо дело… Все ваши задницы под прицелом, и вы это прекрасно понимаете.

Мастерс гневно стукнул кулаком по столу.

— Ты хоть представляешь себе, что будет, если общественность узнает о махинациях с лотереей? — с жаром воскликнул он. — Ты подумал о судебных исках, скандалах, расследованиях, о том ударе, который будет нанесен под дых старому доброму Дяде Сэму? Это будет похоже на то, как если б государство отказалось от своего долга. Такое просто нельзя допустить! И никто такое не допустит!

— Так что же ты предлагаешь, Джордж?

Быстро взяв себя в руки, Мастерс принялся загибать пальцы:

— Ты приводишь к нам Тайлер. Мы ее допрашиваем, добиваемся ее сотрудничества. Получив необходимую информацию, берем всех этих людей…

— Этого человека, Джордж, — перебил его Риггс. — Он всего один, но я тебе прямо скажу, он необыкновенный.

— Отлично; значит, с помощью Тайлер мы схватим его за шкирку.

— А что станется с Лу-Энн Тайлер?

— Ну же, Мэтт, она в розыске по подозрению в совершении убийства, — виновато развел руками Мастерс. — И почти десять лет не платила налоги… Я должен исходить из предположения, что ей было известно о махинациях с лотереей. Все это в сумме дает несколько пожизненных сроков, но я соглашусь на один, быть может, даже на половину, если Тайлер очень поможет следствию, — но ничего обещать не могу.

Риггс встал.

— Что ж, ребята, было приятно побеседовать с вами.

Вскочив с места, Берман метнулся к двери, преграждая Мэтту выход.

— Лу, у меня по-прежнему есть одна здоровая рука, и кулаку на ней просто не терпится хорошенько дать тебе в морду.

И Риггс угрожающе двинулся к двери.

— Подождите минутку, успокойтесь! — рявкнул Мастерс. — Так, оба, сядьте!

Риггс и Берман долго молча смотрели друг другу в глаза, затем медленно вернулись на свои места.

Быстрый переход