Изменить размер шрифта - +
 — Отмывание денег, связанных с наркотиками. Вымогательство… — Она снова пожала плечами. — Мы просим вас свидетельствовать о любом человеке, для которого вы выполняли такого рода работу. Если у вас есть информация о чем-нибудь таком, то это могло бы положительно повлиять на ход здешнего дела.

— Как вы думаете, на что я могу рассчитывать?

— Скажем так, от десяти лет до пожизненного заключения. Как это звучит? Если я сумею этого добиться.

— Я не говорю, что я участвовал в такого рода делах. Вы понимаете…

— Я понимаю это. Кроме того, мы сперва должны установить все детали здешнего дела. Это надо сделать до того, как я сумею…

— Так не получится. Сперва поговорите с вашими людьми. Скажите им, что, может быть, я смогу дать информацию, которая их заинтересует, а вы узнайте, могу ли я в таком случае рассчитывать на федеральную тюрьму. И потом, от десяти лет до пожизненного заключения слишком много.

— Тогда мне следует сделать несколько телефонных звонков. Хорошо?

— Конечно. Я не спешу, — сказал Денкер.

Нелли кивнула и промолвила:

— Дайте мне несколько минут.

Затем она вышла из комнаты. Денкер сидел в кресле, положив руки на стоявший перед ним стол, внимательно изучал их. Часы отсчитывали минуты. Оператор видеокамеры испортил воздух, пробормотал извинение и зевнул. Нелли пришла через десять минут и произнесла:

— Все зависит от того, что вы можете сообщить. Я думаю, что сумею снизить срок — от восьми лет до пожизненного заключения. Хотите попробовать?

— Вы думаете, что сумеете снизить срок?

— Я могу обещать вам восемь лет. Годится? Но только в случае, если ваши сообщения будут ценными. Люди из ФБР не любят, когда их водят за нос.

— Дайте мне гарантийное письмо, — предложил Денкер, и это не оставило никакого сомнения в том, что он является профессионалом.

— Никаких письменных гарантий, — спокойно ответила Нелли. — Каков ваш ответ?

— Каким образом я узнаю?..

— Мы всегда можем пойти другим путем, — заметила Нелли и пожала плечами. — Некоторые тюрьмы лучше, чем другие.

Денкер посмотрел на нее.

— Итак, что вы на это скажете? — спросила она. — Мы договорились или мы еще только начинаем договариваться?

— Что вы хотите узнать? — спросил он.

— Сперва подробности того, что произошло здесь.

— Хорошо.

Она кивнула оператору видеокамеры. Он нажал на кнопку.

В.: Мартин Боулз нанял вас, чтобы убить его жену? — спросила она.

О.: Да.

В.: Когда это произошло?

О.: Я позвонил ему из Чикаго.

В.: Когда, мистер Денкер? — И затем более мягким тоном: — Пожалуйста, расскажите нам, когда это произошло?

О.: Тринадцатого декабря.

В.: Что же он сказал?

О.: Он сказал, что у него есть для меня работа. Кое-кто порекомендовал ему меня для выполнения работы в этом городе.

В.: Вы оба понимали, о какой работе идет речь, верно?

О.: Да, мы оба знали это.

В.: Что произошло потом?

О.: Мы договорились встретиться.

В.: Где? В этом городе?

О.: Да.

В.: Когда вы встретились с ним?

О.: Третьего января.

В.: Где?

О.: В ресторане на окраине города. В старом городе. Около Сиуолл, где-то там… вы, кажется, зовете этот район Сиуолл. Там расположен его офис, но он предпочел встретиться со мной в ресторане, а не в офисе. Он слишком хитер. Этот день был очень холодным, намного холоднее, чем в Чикаго, когда я уезжал оттуда.

Быстрый переход