Настала такая тишина, что было бы слышно, как пролетела муха. — Что? — повторил он.
5
Пол ошеломленно посмотрел на Витторио, а потом на Одри.
— Так ты ничего ему не сказала?
Чувствуя приступ тошноты, она обвела глазами комнату. На пороге стояла мать с подносом в руках: На ее лице и лице Рико застыл ужас. Затем Одри посмотрела на Витторио и не увидела… ничего.
— Витторио… — начала она.
— Это правда? — чужим, холодным голосом, из которого ушло все тепло, спросил он. Маричелли не сводил глаз с Пола, задавая вопрос Одри.
— Да. Но…
— Вы перевезли животных на мою землю?
— Да, — прошептала она.
— Не спросив разрешения, не получив согласия. Собак?
— Собак? — недоуменно нахмурилась Одри. — Нет, я передала всех собак в другие приюты. Остались только дикие животные.
— Понимаю, — ледяным тоном сказал он. — А ваш фургон?
— В сарае, — с несчастным видом призналась она и вдруг выпалила: — Я пыталась рассказать вам! Но не сумела найти подходящего случая!
— За шесть дней? — вкрадчиво спросил он.
— Нет. Да. Я не знала, что вы придадите этому такое значение!
— Не знали?
— Нет! Я думала, вы согласитесь! Какая вам разница?.. Извините, — осеклась она. — Но не кричите на меня. Пожалуйста, не кричите на меня.
— Я не кричу. Никогда.
— Ну, тогда не говорите со мной так… надменно! — жалобно воскликнула она.
Он насмешливо кивнул.
— А если бы я согласился, то никогда бы и не узнал об этом, верно?
— Верно. Мне очень жаль…
— В самом деле? Ваше поведение наводит на странные мысли, вы не находите?
— Что вы хотите этим сказать?.. — Одри пришла в ужас. — Уж не думаете ли вы, что я…
— Да. Именно так я и думаю. Сначала агрессивность, затем извинения, а затем…
С непреклонным видом, который ранил сильнее, чем любые слова, он шагнул к двери.
— Витторио!
Маричелли остановился и обернулся. Его лицо казалось высеченным из мрамора.
— Первое, что вы сделаете завтра утром, это позвоните своей помощнице и прикажете все убрать. Иначе я подам в суд, — Он вошел в свою спальню и тщательно закрыл за собой дверь.
— О, Одри… — тихо сказала мать.
— Я не думала, что он придаст этому такое значение, — безучастно повторила Одри.
Неужели Витторио подумал, что она?.. Увидев удивленное лицо Пола, Одри поспешно отвернулась.
— Оказывается, я совсем не знаю тебя, — с упреком сказал он. — Мне в голову не приходило, что ты способна на такое! Ты ведь и меня впутала в это дело!
— Нет!
— Впутала, впутала. Как соучастника. Кэтрин знает?
— Нет, — снова пробормотала она.
— Значит, и она тоже оказалась в дураках.
— Да. Нет. — Она устало провела рукой по волосам и тихо сказала: — Я прошу прощения. За все. Но что мне оставалось? Ты бы не взял их…
— Не сваливай с больной головы на здоровую!
— Извини. — Глядя на него снизу вверх, она грустно добавила: — Я всегда говорила тебе, что я не такая, как ты думаешь. Это нельзя назвать настоящим обманом… ложью, — поправилась она. |