|
— Джордж Фарли! — воскликнула Лаура. — Кажется, ты вырос на целый дюйм с тех пор, как я видела тебя в последний раз!
— На полдюйма, — признал тот. Вырываясь и закатывая глаза, он позволил ей обнять себя и расцеловать. — Осторожнее, не уколись об мои баки, — предупредил он. — Их только два, но они очень колючие.
— Если спросить меня, которого никто не спрашивает, — прорычал еще кто-то, — то я до сих пор считаю, что мы должны вернуть наши задницы обратно в Арден. Твоя сестра теперь леди и слишком утонченная для таких как мы.
Лаура обернулась и увидела Довера, который смотрел на нее, притворно насупив брови.
— Иди сюда, старый ворчливый грубиян, — сказала она, — и поцелуй эту утонченную леди.
Он чмокнул ее в щечку, а она сжала его узловатые пальцы, с радостью заметив, что синяки на его лице уже почти прошли.
Куки же выходила из экипажа в сопровождении самого маркиза Джиллингема. Страусиные перья, украшающие ее новую шляпку, величественно покачивались на ветру. Лаура спрятала лицо на ее необъятном плече, и у нее перехватило горло, не дав ей произнести ни единого приветственного слова.
— Иди сюда, моя овечка, — стала утешать ее Куки, поглаживая по волосам. — Куки теперь с тобой. И все будет хорошо.
Даже понимая, что это лишь утешение, Лаура почувствовала, что слова Куки придают ей мужества, и проглотила ком в горле. Она оглядела их сияющие лица.
— Я не понимаю. Почему вы все не в Ардене? Что вы делаете здесь, в Лондоне?
Куки кокетливо посмотрела на маркиза.
— Так ведь твой муж послал за нами этого красивого молодого джентльмена.
Тейн поднес к губам ее руку.
— Это было для меня удовольствием. Не каждый день мне доводится путешествовать с женщиной, которая может свернуть шею цыпленку голыми руками.
Куки захихикала и ущипнула его за щечку.
— Будь я на несколько лет помоложе, вы бы узнали, что я могу проделывать с ними не только это.
Довер закатил глаза.
— Не обращайте на нее внимания. Она просто бессовестно кокетничает.
— Как и он, — пробормотала Диана, сразу заработав многозначительный взгляд от Тейна.
Лаура все еще не могла придти в себя от шока.
— Стерлинг послал за вами? Но почему он мне ничего не сказал?
— Он хотел, чтобы это стало сюрпризом. — Услышав мягкий и глубокий голос мужа, Лаура повернулась и увидела, что он стоит рядом, прислонившись к одной из колонн портика. — И судя по выражению твоего лица, ему это удалось.
Лаура едва удержалась, чтобы не броситься ему в объятия. Но его руки были по-прежнему скрещены на груди, не позволяя ничего, кроме самых сдержанных выражений благодарности.
— Благодарю вас, ваша светлость, — тихо произнесла она. — У меня нет слов, чтобы выразить, как я ценю вашу доброту.
Слов, может, и не было. Но были легкие, как перышко, ласки и сильные, тревожащие душу, поцелуи. Именно их она пообещала ему своим страстным взглядом.
Лотти нетерпеливо потянула ее за руку.
— Ты должна показать мне свою кровать — ту, что похожа на шатер султана. Ты так здорово описывала ее в своих письмах, что я почти могла ее увидеть. Можно, я буду спать с тобой, пока мы здесь, Лаура? Можно? О, пожалуйста, скажи, что ты разрешаешь!
Все, за исключением осторожного Адисона, посмотрели на герцога.
Стерлинг неловко кашлянул и густо покраснел.
— В этом нет необходимости. Я распорядился предоставить вам и вашему брату отдельные покои, и в них кровати тоже похожи на шатры султана. |