Фиона Уокер. Поцелуй навылет
Посвящается Второй Маме, Крестной Фее, Золотым Кудряшкам, Солнечной Малышке и лучше всех одетому оформителю витрин в Лондоне
1
Точное время — пятнадцать часов тридцать пять минут…
— Да, мы предлагаем вам широкий выбор. Позвольте мне немного рассказать вам о наших…
Точное время — пятнадцать часов…
— Конечно, мы предоставляем два разных вида, что дает возможность нашим клиентам…
…и десять секунд… пи-и… пи-и… пи-и…
Всегда одно и то же. Точное время работы Фоби Фредерикс в отделе продаж по телефону составляло ровно три недели… пи-и… пи-и… пи-и… и это занятие ей уже действовало на нервы. Обычно после обеда она начинала звонить в службу точного времени. К тому моменту она полностью исчерпывала запас телефонных номеров, которые можно было найти в журналах. Журналы каждое утро раздавали у входа в подземку — «Таролайн», «Рекордед гороскоп», «Дайл-э-дейт»…
Притворяться, что вместо службы точного времени на другом конце провода находится потенциальный клиент, было неудобно. Фоби приходилось плотно прижимать трубку к уху, чтобы гудки не услышал главный менеджер. У него была привычка неслышно подкрадываться сзади к сотрудникам и шептать им на ухо: «Прекрасный звонок!» или «Переходи к делу! Заставь этого ублюдка купить!» Такое положение трубки вызывало у Фоби головную боль и другие неудобства. Все же это было лучше, чем полное отсутствие звонков.
— Да, разумеется. Вы имеете возможность приобрести это за небольшую цену, включая расходы за пересылку. Могу я начать оформление вашего заказа?
Точное время…
— … А если примете решение заказать его сегодня, то для вас есть специальное предложение…
— Хорошая работа!
На плечи Фоби внезапно с силой опустились влажные ладони ее босса по имени Трев. Одним из его разнообразных приемов мотивации сотрудников являлся массаж.
— Ближе к делу… ближе! — прошипел он, в то время как его толстые пальцы давили ей на шейные позвонки.
— Расскажите, для чего он вам будет нужен?
…и сорок секунд…
— Да! — Фоби почувствовала на своей шее горячее дыхание, отчего у нее к горлу подкатила тошнота, а глаза увлажнились. Видимо, он всю ночь проторчал в ресторане.
Слава богу! Фоби улыбнулась, так как на панели телефона высветился новый звонок.
— Конечно, я прекрасно вас понимаю. Очень жаль…
Пальцы на ее плечах окаменели. Трев задышал еще быстрее, и к перегару примешался запах недавно съеденного цыпленка. По спине Фоби пробежала дрожь отвращения.
… Точное время…
— Всего хорошего и спасибо, что вы уделили нам время.
…пи-и…
— Какого черта ты упустила клиента? — Трев наконец убрал руки с ее плеч и начал рыться в карманах в поисках сигареты.
— Я не могу сейчас говорить, Трев. — Она улыбнулась, пытаясь пошевелить онемевшими плечами. — У меня звонок. Добрый день, с вами говорит Фоби Фредрикс.
— Привет, Фредди. Это Вирджиния Ситон, мать Саскии.
— О боже, Джин! Как ты?
— Послушай, извини, что отвлекаю тебя от работы. Номер телефона мне дали твои родители. — Ее голос звучал как-то странно, натянуто, совсем не так возбужденно и радостно, как обычно.
— Пожалуйста, не беспокойтесь. Я помогу вам уладить возникшие проблемы. — Фоби притворно улыбнулась, зная, что Трев все еще находится рядом и ловит каждое слово.
— Я тебя не совсем понимаю. |