Изменить размер шрифта - +
В сгустившемся воздухе витала молчаливая угроза, ускользающее желание возмездия. Хотел бы он знать, в чем причина. Чем он им не угодил? Раф пытался хоть что-то вспомнить. Мысли обволакивали мозг, вызывая противную ноющую боль в висках.

— Ты отбил у меня возлюбленную, когда мы учились в Оксфорде, Раф, — напомнил Купидон, сцепив пухлые руки.

— И насмерть загнал одну из моих лучших лошадей, — добавил Кудряш.

— Ты пролил мою кровь на дуэли, — присоединился к ним Каннингем. — Я тогда едва не умер…

— Джентльмены, — перебил их Раф, — все это, конечно, неприятно. Но почему бы вам в противовес грустному не вспомнить что-нибудь хорошее?

— О нет, Раф, это еще не все, — вкрадчиво проговорил Бокларк, наклонившись к его уху. — Подожди, мы тебе такое припомним, что у тебя нутро вывернет наизнанку.

— Ясное дело, припомните, — кивнул Раф, видя, как кольцо вокруг него неуклонно смыкается. Его совсем не радовала перспектива расчищать себе дорогу силой. Он чувствовал, как от гнева кровь его забурлила. Он коснулся висящей у бедра шпаги.

В это время появились Серина с Ником. Лица молодоженов светились счастьем. Раф облегченно вздохнул. Мужчины галантно поклонились даме, и напряженная обстановка разрядилась.

— Что здесь происходит? — спросил Ник, отодвигая Рафа в сторону. — Ты ввязался в ссору? Я это даже через весь двор почувствовал.

— О, не придавай значения, — отмахнулся Раф. — Я просто встретил свою жену и тетю, а эти джентльмены любезно поведали мне о моих прошлых прегрешениях. — С языка его готово было сорваться ругательство, и, чтобы успокоиться, он повернулся к Серине: — Серина, давай-ка поищем, где можно укрыться. Я не вижу причины стоять здесь на ветру. — Раф предостерегающе посмотрел на сгрудившихся мужчин. Они неохотно расступились, освобождая ей путь. Серина, почувствовав что-то неладное, испытующе посмотрела на Бокларка.

Раф подал ей руку. Серина улыбнулась и положила ладонь на его локоть.

— Да-да, уведи меня, пожалуйста, от этих недобрых взглядов, — проговорила она, весело блеснув зелеными, как у кошки, глазами. Раф вспомнил, что раньше они были темными от горя. Но после того как Ник помог задержать человека, убившего ее отца, она ожила подобно распустившейся розе.

Брак пошел на пользу им обоим. Ник, казалось, даже стал выше ростом. Расцвел от любви, если такое выражение применимо к мужчине. Рядом с ним Раф ощущал себя бесплодной пустыней.

— Ты действительно встретил свою жену? — недоверчиво спросил Ник, когда они вошли в гостиную. Он помог Серине снять плащ. Она поправила кружевную шаль на плечах и взбила темные кудряшки, ласкавшие хрупкую шею.

— Мы же знаем, что ты был женат и раньше жил здесь, — пояснила Серина, сжимая руку Рафа. — Должно быть, и твоя жена родом из этих мест.

— Я полагал, она с любовником отбыла в чужие края, — пробурчал Раф. — У меня были причины считать ее вульгарным, низменным созданием. Но она не такая, какой я ее себе рисовал. Она предстала предо мной как чудное видение. У нее такие ясные и невинные глаза!

— За ангельским лицом может скрываться порочная душа, — заметил Ник. — Что ты собираешься делать? Ведь ты не станешь жить с ней в одном доме, пока она остается в Роуэн-Холле?

— Если честно, я и сам не знаю, что делать. Она смотрела на меня с такой ненавистью! Только за что?

— Твой отец что-нибудь да расскажет. Может, он объяснит тебе, почему твоя жена… гм… почему ее так расстраивает твое присутствие.

Быстрый переход