Молчание разделяло их как глухая стена.
— Что ты собираешься делать? — спросила она пересохшими губами.
Он растерянно покачал головой:
— Я не знаю.
Маргерит повернулась и направилась к двери. Она не могла оставаться и ждать, пока он донесет на нее лорду Вудвайну. Она не смогла бы выслушивать его обвинения.
Глава 22
Всю ночь Маргерит ждала, что Вудвайн придет арестовать ее за измену. Она ходила по комнате до тех пор, пока не стали подкашиваться ноги. Наступил бледный рассвет, но ничего не произошло. Никто не пришел. Она упала на постель, не раздеваясь. Она не думала о том, что безнадежно испортит свое единственное бальное платье из серебряной парчи. В тюрьме у нее не будет повода его надевать.
Чарлз всю ночь скакал верхом, направляясь в имение Ника в Суссексе. Слезы жгли его глаза, он всматривался в темноту, но не видел ничего, кроме серой ленты дороги и таких же серых теней вдоль нее. Его сердце оплакивало напрасно растраченные чувства, а в голове сами собой складывались стихи.
Я встретил тебя на рассвете,
И с восторгом взирал на тебя,
Преклоняясь пред твоей красотой
Средь золотых долин.
Настал день,
И ты от меня отвернулась,
Твое лицо скрылось под маской лжи.
Горе
Разрывает мое сердце.
Моя любовь умирает.
Я помню только один миг блаженства,
Когда сливалось наше дыхание.
Восторги любви
Забыты,
Они рассыпались в прах.
Чарлз провел много лет в ожидании любви, которая изменила бы всю его жизнь.
Он встретил такую любовь, и он был счастлив, пока Маргерит не призналась, что совсем ему не верит. Что сделало ее столь скрытной и недоверчивой? Что отравило ее душу так, что она не признает ни любви, ни верности? Это не должно его интересовать, думал Чарлз, подъезжая к погруженному в сон дому. Все кончено. Он вытер слезы с лица. Он отвел лошадь в конюшню, разбудил конюха и, убедившись, что за лошадью будет надлежащий уход, отправился на поиски друга.
Ник всегда спал очень чутко, но на этот раз Чарлзу пришлось основательно его потрясти, прежде чем Ник пошевелился.
— Черт возьми, у тебя загорится дом, а ты и не узнаешь! — раздраженно пробурчал Чарлз.
Ник зевнул, у него был такой вид, словно он только что заснул.
— Поздно лег, да? — Чарлз открыл окно, чтобы впустить прохладный утренний воздух.
— Ты хочешь, чтобы я схватил воспаление легких? — зевая, проворчал Ник. Он неохотно спустил ноги с кровати, и Чарлз увидел, что Ник спал одетым.
— Ты спишь в одежде, Ник? Я-то думал, что такой щеголь, как ты, не станет мять свою лучшую рубашку.
Ник широко раскрыл глаза от удивления.
— Щеголь? Это неслыханная клевета! Какая муха тебя укусила, Морти?
«Ненависть», — подумал Чарлз.
— Ты оказался прав, Ник. Маргерит знала о смерти Рула и шпионах Стюарта. Она поклялась, что не принимала участия в делах мужа, но молчание делает ее сообщницей.
— Черт! — выругался Ник, запустив руки в растрепанные волосы. Встав с кровати, он собрал в одну кучу камзол, плащ и белые перчатки и забросил их в угол. — Что ты собираешься делать? Донести на нее?
— Ее будут судить за измену, если правда выплывет наружу.
— Гм… не думаю, что Маргерит способна на измену.
— Здесь наши мнения могут не совпадать, — мрачно произнес Чарлз. Он не знал, хватит ли у него сил рассказать Нику все. — Ормонд убит. Если бы Маргерит доверилась мне и все рассказала раньше, у нас была бы возможность поймать Ренни до того, как он сделал этот выстрел. Они с Ленноксом убили сержанта. |