Ставя поднос на стол, он выглянул в окно и увидел Софи, которая шла по улице со своей тетей. Еще чуть-чуть — и произойдет то, чего он так ждал. Глядя, как смеется Софи, придерживая шляпку, из-под которой ветер вырывал ее русые локоны, Джеймс ощутил острый приступ тоски.
Проследив за его взглядом, Тилли тоже увидела свою кузину. Ее настроение тут же испортилось. Ей доставляло удовольствие общество этого энергичного мужчины, которое он делил лишь с ней одной. Без посторонних он вел себя непринужденно, обнаруживая неплохое чувство юмора. Тилли постаралась не показать, что огорчена.
— А вот и они. Пойду, принесу еще две чашки.
Джеймс обернулся. Тилли на мгновение задержала на нем взгляд карих глаз — добрый, исполненный мольбы, как у преданной собаки. Вдруг мужчина осознал, что он действительно небезразличен Тилли. Во время предыдущих посещений он надеялся, что со временем между ними возникнет взаимное уважение, возможно, даже дружба. Джеймсу сразу понравился Джонни, ее брат, но Тилли, по его мнению, оставалась в тени властной сестры Моны. Так было до этого дня. Джеймс не припоминал, когда еще ему было так легко в обществе женщины. Интуиция подсказала ему, что нужно делать.
— Тилли, я пришел сюда сегодня для того… — начал он.
— Я знаю, зачем вы пришли, мистер Робсон, — сказала девушка с грустной улыбкой. — Вы ведь хотели видеть Софи, не так ли?
Его молчание продолжалось бесконечно долго. Тилли затаила дыхание, хотя и знала ответ. Ей было приятно на время притвориться, будто она может вызвать у этого мужчины интерес. Наклонившись, она заключила Флосси в объятия — собачья любовь, по крайней мере, была постоянной и безусловной.
— Вы ошибаетесь, Тилли, — строго сказал Джеймс. — Вы выйдете за меня замуж?
Вздрогнув, она подняла на него взгляд.
— Вы сказали замуж?
Словно тисками сжав ее пышные плечи, Джеймс заставил девушку выпрямиться.
— Да. Так вы согласны?
— Мистер Робсон, я думала…
— Не нужно думать, — нетерпеливо перебил ее Джеймс.
Он хотел получить ответ до того, как войдет Софи и он изменит свое намерение либо утратит решимость.
— Пожалуйста, Тилли, скажите, что станете моей женой!
— Женой? — восторженно переспросила Тилли. — Да, мистер Робсон, я буду вашей женой!
Джеймс разжал свои стальные пальцы и, обхватив ладонями ее щеки, запечатлел сочный поцелуй на пухлых губах.
— Благодарю вас, — с облегчением улыбнулся он.
Он нравится Тилли, она хочет видеть его своим мужем. Она уберегла его от риска выставить себя дураком перед Софи Логан, которая, скорее всего, решительно отвергла бы его предложение.
— Мы поженимся до моего возвращения в Индию. Вы можете приехать позже: на подготовку к путешествию понадобится какое-то время, а мне нужно привести дом в порядок. Но ничто не мешает нам пожениться прямо сейчас, правда?
— Думаю, что да, — взволнованно ответила Тилли.
Голова девушки пошла кругом от столь внезапной перемены в ее судьбе.
Они слышали, как распахнулась входная дверь и голоса Софи и тети Эми стали громче.
— Ущипните меня, — сквозь смех сказала Тилли.
— Ущипнуть? — нахмурился Джеймс.
— Чтобы я убедилась, что это не сон.
Вместо этого он схватил ее ладонь и сильно сжал ее в своей, не столько чтобы убедить Тилли, сколько для того, чтобы самому обрести решимость.
Глава шестая
Софи рассчитывала вернуться в Эдинбург тем же путем, которым она приехала на юг, но Мона настояла, чтобы они наведались в Данбар с ночевкой, так что они направились по дороге вдоль побережья. |