Изменить размер шрифта - +

— Ничего особенного.

Крег покачал головой.

— Как же ничего, когда, если вы рядом, между вами носятся электрические разряды?

Она вздохнула и призналась:

— Мы были помолвлены, но… У нас возникли неразрешимые проблемы; а сейчас между нами ничего нет. — Совесть у нее всколыхнулась, когда она вспомнила жаркий поцелуй в саду.

— Наверное, тебе нужно сначала разрешить эти проблемы, — объяснил Крег, — потому что у меня такое чувство, что иначе любому другому мужчине придется сражаться с невидимым врагом.

 

Крег уехал, а Сорель еще долго ворочалась в кровати, пытаясь избавиться от его последних слов.

Он заслуживал больше того, что она может ему дать. Он ей очень нравился, но в сердце проник Блейз, не оставляя места ни для кого другого. Любая попытка вытолкнуть его приводила к разочарованию и чувству вины.

Она то и дело возвращалась к тому, что Блейз пришел на вечеринку один и всячески уверял Крега, что они с Сорель — близкие друзья. К тому же тот поцелуй у водопада…

Какую игру он ведет?

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 

В пятницу Блейз заявился в бутик, когда Сорель занималась с двумя детишками и их мамой.

Она увидела, как Поппи встретила его радостной улыбкой, которая всегда украшала ее милое личико, как он одарил ее загадочным, несколько удивленным взглядом и что-то сказал о дне рождения крестника. Сегодня на рыжих волосах Поппи красовался огромный бант; топ был лиловый, короткая шуршащая юбчонка — пронзительно-голубая.

Когда Сорель проводила покупательницу, Блейз поздоровался с ней поверх головы Поппи. Та обернулась.

— О, вы знакомы? — она просияла. — Тогда я пойду… разберу коробки.

Прежде чем Сорель успела ее остановить, Поппи прошмыгнула за занавеску, отделяющую магазин от подсобки. У нее всегда находилось дело, которым необходимо заняться сию минуту.

Сорель ничего не оставалось, как подойти к Блейзу:

— Тебе нужен подарок? Сколько лет ребенку? Мальчик или девочка?

— Девочка, восемь лет, — ответил Блейз и тихо спросил: — Где ты отыскала такое чудо? — Он мотнул головой в сторону занавески, за которой скрылась Поппи. — У нее вид, будто она сбежала из цирка.

Сорель вступилась за Поппи:

— Она прекрасно работает. И нашла ее не я, а Марта. Дети в ней души не чают.

— Я на нее не жаловался.

— Ну, так что ты хотел подарить девочке?

— Я надеялся, что ты мне поможешь. Она привередлива; матери кажется, что ей бы понравился наряд от Марты. Вроде бы они тут уже покупали. Что сейчас носят девочки?

Сорель показала ему все, что у них было, и вместе они выбрали джинсовый сарафанчик со шляпкой и желтую майку под него.

— Если не подойдет размер, можно обменять, — предупредила Сорель. — Есть еще желтые носочки, они хорошо будут смотреться с этим нарядом.

Блейз взял и носки.

Она упаковала покупку, он положил на прилавок кредитную карточку.

— Тебе все еще нравится твоя работа?

— Очень. — Сорель сунула карточку в аппарат, потом вернула ему. Их пальцы соприкоснулись, и она почти подпрыгнула и уронила карточку. Блейз удивился. — Я подумала, что ты ее уже держишь, — извинилась она, глядя, как он поднимает пластиковый прямоугольник и кладет в бумажник.

— Вы скоро закрываетесь? — спросил Блейз.

Сорель посмотрела на часы.

— Скоро.

— Может, сходим чего-нибудь выпить?

— Выпить?

Он терпеливо пояснил:

— Выпить. Знаешь, в стакан наливают жидкость, обычно алкоголь. Здесь через дорогу есть приличный бар.

Быстрый переход