Изменить размер шрифта - +

Ох, боже! Еще хуже, чем ожидалось.

— Живую… или мертвую?

Он заранее знал ответ, но ждал с ужасом и восторгом, с каким в детстве смотрел на фокусника.

— По-моему, мертвую. — Слова не громче шороха листьев. — Потому что ее несли.

Ну вот. Все сказано, и Саймон удивился нахлынувшему на него облегчению. Дорога открыта. Теперь ясно, что делать. Получено официальное разрешение.

— Понятно, — спокойно сказал он. — Где ты была?

— Внизу на насыпи.

Нервы не выдержали.

— Какого черта там делала в такое время?

Она тревожно взглянула на него:

— За своей лягушкой ходила.

— За чем?

Ничего не поймешь.

Тамми объяснила:

— Я в школу пошла с рюкзаком. Он совсем как лягушка. Там тетради, учебники и все такое. Близнецы Хейворд его отобрали и сбросили с виадука. Он повис на дереве. Я не могла без него приготовить уроки, поэтому пошла посмотреть, не сумею ли снять.

— И увидела? — уточнил он без всякого выражения.

— Да, дядя Саймон. Тебя и другого.

 

Глава 15

 

Маркби свернул на обочину сразу за поворотом к ферме Хейзлвуд и позвонил на службу. Надеялся застать Пирса на месте, но услышал, что инспектора нет. И что ему пыталась дозвониться мисс Митчелл.

— Откуда, не знаете? — спросил он. — Я хочу сказать, из Лондона?

— По-моему, да, сэр. Больше ни с кем говорить не стала.

— Спасибо.

Посидел минуту в раздумье, вышел из машины. Ветер дул по холмистой равнине, ворошил листья на деревьях. Под ногами сырое месиво из грязи и мертвой растительности, неизбежная смятая банка из-под шипучки, выброшенная из проезжавшего автомобиля. Он сердито пнул ее в канаву, вытащил мобильник, набрал номер Мередит. Услышал приглушенный голос на фоне гула и стука.

— Ты в поезде?

— Возвращаюсь. Старалась поймать тебя перед отъездом.

Алан улыбнулся. Одни обожают болтать по мобильнику в поезде во весь голос, другие более чувствительны к досужим взглядам попутчиков.

— Есть какие-то срочные вести? Я только что был у Хью Франклина и сейчас возвращаюсь в контору.

— Дело в сокращении, — пробормотала Мередит в трубку так тихо, что он едва расслышал.

— Что?

— Я в поезде! — повторила она громче. — Не могу кричать. Ее вынудили уйти.

— Кого? Соню? Кто? Диксон и Дюбуа?

— Из соображений офисной политики, если угодно.

Маркби молча чертыхнулся на то, что она сидит в полном вагоне. В пассажирском поезде каждый навострит уши при слове «сокращение».

— А именно? Личная несовместимость? Интриги?

— Последнее.

— Домогался кто-то из служащих?

— Наоборот.

— Что?

— Разъединяюсь. Увидимся вечером, ладно?

Он остался с умолкшей трубкой в руках, сунул ее в карман, принялся переваривать информацию. Тут есть смысл. Соня покинула Лондон, когда над головой сгустились тучи. Нашла убежище в деревне, где ей было скучно. Поэтому взялась за прежние игры, если можно назвать это «играми». Возможно, любовные интриги внушали ей уверенность в своей способности заполучить любого, кого пожелает. Страдала от низкой самооценки? Чувствовала себя никчемной неудачницей? Стремилась что-то доказать, сама не зная что? Встречаются люди подобного типа. Мужчины-волокиты, ветреные женщины, которые губят счастливые браки, потому что им необходимо играть, демонстрируя своим партнерам, что еще могут приманивать птичек.

Быстрый переход