Саманта смотрела вслед паре, и в ее сердце разворачивался съёженный комочек ревности, приобретая значительные, пугающие размеры.
Вот Рей берет незнакомку за талию, ох, как нежно он это делает! Вот девица кладет ему руки на плечи, ах, как страстно она к нему прижимается! Вот они начинают кружиться под мелодичный фокстрот.
— Кто эта фифа?! — возмущенно поинтересовалась Саманта у тети Эмили.
— Племянница Молли, глупышка Сью, разве ты ее не помнишь?
— Глупышка Сью? Так вымахала и резко поумнела, сразу выхватила нужного парня из всей толпы, — фыркнула Саманта.
— Хочешь, потанцуй с мистером Пибоди, — предложила Эмили.
— В следующий раз. — Саманта постаралась очаровательно улыбнуться старику.
А Рей, в то время как она сидела за столиком и томилась муками ревности, с видимой беззаботностью танцевал с рослой девицей, постоянно нашептывающей ему на ухо сомнительные комплименты. Он не знал, что ему делать, бросить девицу посреди танца и сбежать было явно неприлично, пришлось терпеть ее домогательства и делать вид, что он получает от этого удовольствие. В конце концов, один танец, и эта дылда больше не сможет поймать его на крючок.
Появление на завершающей части праздника лысого толстяка в потрепанном коричневом костюме первым заметил мистер Пибоди.
— Детектив?! — Его седые брови от удивления сложились домиком.
Эмили сразу же заинтересовалась гостем, но гость, как оказалось, прибыл по делу. Очень неприятному во всех отношениях для тети Эмили, а в особенности для ее племянницы с женихом.
Рей к этому времени избавился от Сью и вернулся за столик, где уже сидел толстяк.
— Детектив Коткин, — представился тот, мгновенно вычисляя Рея как солидного уважаемого бизнесмена.
— Реймонд Ален. — Рей прищурился, глядя на бегающие глазки толстяка. — Чему обязан?
— М-да, — почмокал тот пухлыми мясистыми губами. — Собственно, обязаны все. Подтвердить ваше алиби на прошлую ночь, — добавил он после небольшой паузы.
— А в чем дело, детектив? — встрепенулся мистер Пибоди. — Хулиганы опять разбили мою витрину?!
— Дело вас, мистер Пибоди, не касается. — Детектив взял с тарелки ломтик лимона и засунул его себе в рот. — Можете быть свободны. Я хочу поговорить с молодежью, так сказать, в неофициальной обстановке. Миссис Лоуренс тоже может идти, если ей нечего сказать по поводу того, где ее гости провели прошлую ночь.
— Лоунсон, а не Лоуренс. Как это нечего сказать?! — возмутилась тетя Эмили. — Мы все прошлой ночью крепко спали!
— Вы в этом уверены? — с усмешкой уточнил детектив.
— Разумеется, — злилась Эмили, — я сама проводила молодых к их комнаты, приняла снотворное и легла спать. И не слышала, чтобы кто-то шастал по дому ночью!
— Еще бы вы слышали, — хмыкнул детектив, — после снотворного.
— Да, у меня бывает бессонница, и доктор Льюис…
— Миссис Лоуренс, вы свободны, — почмокал детектив, отправляя в рот оливку.
— Вы что, — испугалась Саманта, — собираетесь нас арестовать?!
— Как вы уже знаете, — вздохнул детектив, с сомнением глядя на кусок телячьей отбивной в тарелке Саманты, — прошлой ночью кто-то взорвал ворота мастерской мистера Хопкинса.
Отрицать то, что она знает об этом, было бесполезно. Саманта и не стала. Она только зло посмотрела на детектива и придвинула тарелку с телятиной ближе к себе.
— Так вот, — продолжил детектив после небольшой паузы. |